Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предворяющая песнь,
или Воронова ворожба Одина
Forspjallsljóð,
eða Hrafnagaldr Óðins
1Труд Всеотца,альвов явленья,знание ванов,пряденье норн,ведьмина вьюга,древнейших тяга,турсова жажда,валькирий зов.
Alföþr orkar,álfar skilia,vanir vitu,vísa nornir,elr íviþia,aldir bera,þreyia þursar,þrá valkyrior.
2*Асы позналиужас судьбы,спутывают ведьмыветры волошбою;Урдой был назначенОдхрерир хранитель,мощная защитав лютый час зимы.
Ætlun æsirilla gátu,verpir villtuvættar rúnom;Óþhrærir skyldiUrþr geyma,máttk at veriamestum þorra.
3Хуг* тогда исчезнет,мужести крах будет,коли не вернетсяв поиске небес;дума его тяжестьвидения Траина,образы Даинуостались загадкой.
Hverfr því hugrhinna leitar,grunar gumagrand, ef dvelr;þótti er Þráinsþunga draumr,Dáins dulodraumr þótti.
4Будут в исходекарликов силы,в бездну Гиннунга*верзятся миры;часто Альсвидпадал на землю,часто с нееон поднимался.
Dugir meþ dvergumdvína, heimarniþr á Ginnungsniþi sauckva;opt Alsviþrofan fellir,opt of föllnumaptr safnar.
5Крепкого местанет солнцу с луною,лютые ветрыне прекратятся;скрыты надежнов Мимире крепкознания мира;довольно ль тебе?
Stendr ævastrind né rauþull,lopti meþ lævilinnir ei straumi;mærum dylscí Mímis brunnivissa vera;vitid enn eþa hvat?
6В долах обитаетпытливая диса,от Иггдрасиляс праха сошедшая;родом из альвов,именем Идунн,Ивальда юностьстарших детей.
Dvelr í daulomdís forvitin,Yggdrasils fráaski hnigin;álfa ættarIþunni héto,Ívallds ellriýngsta barna.
7Тяжко былопаденье,дряхлое древодержало;тяжко под нимдочери Нарви,блаже домойобратиться.
Eirdi illaofankomo,hárbaþms undirhalldin meiþi;kunni síztat kundar Nörva,vön at værivistom heima.
8*Боги победные видятстенания Нанны,в храме Виггьярдарит мех волка;свет задрожал,пала личина,чары обмана,облик сменился.
Siá sigtívarsyrgia naunnoViggiar at veom,vargsbelg seldo;let í færaz,lyndi breytti,lek at lævísi,litom skipti.
9Выбрал ВидрирБиврёста стража,хранителя солнца,*сходить и услышать,что знает онао судьбах мира;Браги и Лофтслышали это.
Valdi Viþrirvaurþ Bifrastargiallar sunnugátt at fretta,heims hvívetnahvert er vissi;Bragi og Loptrbáro kviþo.
10Заклятия пели,волками неслись,Рёгнир и Регин,с хутора мира;слушает Одинс престола Высокого,*видит скитаньяскачки далёкой.
Galdr gólo,gaundom riþoRögnir ok reginat ranni heimis;hlustar ÓþinnHliþskiálfo í,let braut veralánga vego.
11Мудрый сказалмёду податьпотомку богов исотоварищам;светила, пещеры,хуторы знала,знала рожденье,жизни и гибель.
Frá enn vitriveiga seliobanda burþaok brauta sinna,hlýrnis, heliar,heims ef vissiártíþ, æfi,aldrtila.
12Память поведалаГевьон тогда,слов не сказав,не обнадежив;слёзы сочилисьиз щитов свода,силой держала,снова краснели.
Ne mun mælti,ne mál knáttigívom greiþa,ne glaum hialdi;tár af týndoztaurgum hiarnar,eliun faldin,endrrióþa.
13Шёл с восхода один,от Эливагара,Тор* из полейинея турсов,которые с Даиномбьют всех мужеймира Срединного,среди каждой ночи.
Eins kemr austanór Elivágomþorn af acriþurs hrímkalda,hveim drepr dróttirDáinn allarmæran of Miþgarþ,meþ nátt hver.
14Удар поразил,пало оружье,замерли взмахимеча белого аса;тотчас рассеялсяётунов ветер,памятно товсем человекам.
Dofna þá dáþir,detta hendr,svífr of svimisverþ áss hvíta;rennir örvitrýgiar glyggvi,sefa sveiflomsókn giörvallri.
15Так боги узналивидения Йорунн,что от печалине отвечала;долго пыталисьответ получить,но все их словабыли напрасны.
Iamt þótti Iórunniólnom komin,sollin sútom,svars er ei gátu;sóttu því meirat syn var fyrir,mun þó miþrmælgi dugþi.
16Первый в путислышал далёко,хранитель Херьянова*Гьяллара-рога;выбран товарищ,родственник Нали,Гримнира глашатай,землю хранить.
Fór frumqvauþullfregnar brautahirþir at Herianshorni Giallar;Nálar nepanam til fylgis,greppr Grímnisgrund varþveitti.
17Достигнув Вингольва,Видара мужи,Форньота сыныпереправились оба;ходят они,привествуют асов,ныне в Иггьяревесёлый пир.
Vingólf tókoViþars þegnarFornióts sefumfluttir báþir;iþar gánga,æsi kvediaYggiar þegarviþ aulteiti.
18Хангатюру здоровье,счастливому асу,крепкою брагоюславили оба;священные тена пире сидели,вечно у Иггьюнговсчастие есть.
Heilan Hángatý,heppnaztan ása,virt öndvegisvallda bádo;sæla at sumblisitia día,æ með Yggiungiyndi halda.
19Сидя на скамьяхБёльверка после советаСэхримнира место*насытили боги;Скёгуль за столомиз Хникара чанамёд отмерялав Мимира рог.
Beckiarsettat Baulverks ráþisiöt Sæhrímnisaddiz rakna;Skaugul at skutlumskaptker Hnikarsmat af miþiminnis hornum.
20Долго спрошалина этом пируХеймдалля боги,богини у Локи,мудрость провидцыиль пророчеств искали;весь день вопрошали,пока не стемнело.
Margs of frágumáltíþ yfirHeimdall há goþ,haurgar Loka,spár eþa spakmálsprund ef kendi,undorn of fram,unz nam húma.
21Считали, что тщетнабыла поездка,не было многославы от этого;трудностью былохитрость найти,чтоб получитьот девы ответ.
Illa letuordit hafaeyrindisleysu,oflítilfræga;vant at vælaverda myndi,svá af svannasvars of gæti.
22Оми ответил,выслушав всех:«Ночь это времяновых решений;думу до утракаждый веди,найти чтоб советдля выгоды асов!»
Ansar Ómi,allir hlýddo:«Nótt skal nemanýræda til,hugsi til myrgins,hverr sem orkarrád til leggiarausnar ásom!»
23Бурей бежитпо полю РиндявствокопытнаяФенрира падаль;боги оставилипир и привествуютХрофта и Фригг,ведь виден Хримфакси.
Rann meþ raustumRindar móþrfóþrlarþrFenris valla;gengu frá gildigoþin, qvöddoHropt ok Frigg,sem Hrímfaxa fór.
24Оседлан олень,Деллинга сын,красно украшенценными камнями;скачка над миром мужейпышущей гривы,Двалина друга несётконь с колесницей.
Dýrum settanDellings maugrió fram keyrdiiarknasteinom;mars of manheimmaun af glóar,dró leik Dvalinsdrösull í reid.
25Огромные землина север границы,под корнем глубокимдерева жизнииз лежбища вышливеликанши и турсы,мертвые мужи, двергии тёмные альвы.
Iormungrundarí iodyr nyrdraund rót yztuadalþollargengu til reckiogýgiur ok þursar,náir, dvergarok döckálfar.
26Возникли владыки,луч альвов* катился,на север в Нильфхеймтьма удалилась;поднят Аргьёлль*врагом волчьих рун*,рог будит павшихс небесных гор*.
Riso raknar,rann álfraudull,nordr at niflheimnióla sótti;upp nam ár GiöllÚlfrúnar nidr,hornþytvalldrHiminbiarga.
Примечания переводчика