Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Читать онлайн Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 123
Перейти на страницу:
клумбами, парковыми скамейками и огромной статуей почившего наследного принца. За ней вела к входу широкая длинная лестница. Там оборудовали строго охраняемую закрытую зону. Горожан здесь по счастью не было, и это было очень выгодно для моего плана. Я направилась к первому же посту охраны, который нес свою вахту под дождем.

– У меня важная информация для Сира сиров, – сообщила я, не глядя мужчине в лицо. Мои светящиеся глаза и так бы все выдали. – Отведите меня к нему!

Охранник начал оглушительно хохотать. Что ж, имел право. В этом дурацком платьице, с цветами в волосах и промокшая до нитки я казалась в лучшем случае миловидной. Смазливенькой даже.

– Через часик приходи. У меня как раз перерыв будет. Вот и покажешь мне, насколько тебе важно попасть во дворец!

Мгновение я подумывала, что будет не так уж плохо начать план Б с того, чтобы врезать этому хохмачу коленом между ног, но я не хотела злить Ареза еще сильнее, чем я уже это сделала. Поэтому я отступила и… бросилась бежать.

Охранник был так ошеломлен, что даже не сразу среагировал.

– А ну стой! – взревел он, чем очень напугал своих товарищей. Несколько фигур в красной униформе бросились за мной. Скаллы же не двинулись с места. Похоже, сумасшедшая «девочка-человечка», как меня часто звал Ниви, не попадала под их компетенцию. Значит, нужно было сделать еще одну несусветную глупость. В конце концов, я не собиралась злить городскую стражу, а лишь хотела устроить суматоху, чтобы привлечь внимание Сира сиров.

Один из охранников меня догнал. Я нырнула под его протянутой рукой и плавно увернулась от следующего. Между тем я преодолела уже половину запретной зоны. Из дворца мне навстречу спешили еще охранники. Должно быть, хотели побыстрее покончить с этим делом и избавиться от меня. Первый же из них оказался таким неуклюжим, что растянулся на мокрой брусчатке – мне даже напрягаться особенно не пришлось. Второй споткнулся об него и заодно повалил третьего, который пытался ухватить меня откуда-то сбоку. Ой-ой, я совсем не хотела, чтобы они выглядели такими убогими и жалкими. Задетая профессиональная честь сильно усложнила бы все дело.

Сквозь пелену дождя засвистели первые стрелы. Послышались предупредительные выстрелы. Я остановилась с поднятыми руками и тут заметила вакарку, сидевшую на оконном карнизе точно огромная нахохлившаяся птица. Мне показалось, что она могла бы пользоваться авторитетом среди своих.

– Я должна поговорить с вашим Сиром сиров!

Хотя она была на приличном расстоянии от меня, я говорила не очень громко, будто она стояла прямо передо мной. Я понимала, что она меня и так отлично услышит. Только вот ее совсем не волновали мои слова.

– Ни с кем ты не будешь говорить, – прорычал один из стражников позади меня и схватил меня за руку.

Ладно, второй раунд.

Резкий рывок, и вот я свободна. Я легко сделала крюк, вынуждая моих преследователей лавировать между грядками. Я сделала новый крюк, перепрыгнула через скамейку и снова помчалась к лестнице. Едва я ступила на первую ступеньку, как краем глаза заметила неподалеку темную тень. Инстинктивно отскочила в сторону, в последний момент избежав удара железных когтей. Ну что ж. Наконец-то вакары решили вмешаться. И они были чертовски хороши. Я преодолела еще пять ступенек, и второй вакар, обнажив клыки, преградил мне дорогу. Оставалось разве что повернуть назад, хотя я знала, что там меня будут поджидать его спутники. Кружась и танцуя, я все же от них увернулась и пробежала еще три ступеньки, но потом рухнула животом на землю и встать не смогла, потому что на меня всем своим весом навалился разозленный вакар-великан, прижимая к мокрой лестнице. Я и так-то дышала быстро и поверхностно, а уж сейчас вообще вдохнуть не могла.

– Ты интересная добыча, – прошипел он мне в ухо. – Может, я даже сохраню тебя для моей новой охоты. Только вот…

– Отпусти ее! – раздался знакомый голос.

Не Арез, но тоже хорошо. Я испытала небывалое облегчение, когда вакар-великан с меня слез, и я, подняв голову, посмотрела в глаза промокшему Ривену.

– А у тебя действительно талант навлекать на себя неприятности, – сказал он вместо приветствия. Затем, закатив глаза, протянул мне руку и помог встать на ноги.

– Я хочу поговорить с Ар… с сиром Арезандером!

– О, поверь мне: этого ты не хочешь, – вздохнул Ривен, – но к несчастью, для тебя это уже неизбежно.

Он кивнул в сторону парадного входа, и когда я проследила за его взглядом, на вершине лестницы я увидела его.

Сир сиров приближался ко мне, в развевающемся плаще и таком мрачном настроении, будто он и был самой смертью. Брови были нахмурены, а глаза светились ярким серебром. Даже издали я уже чувствовала гнев Ареза. Все остальное его не интересовало. Ни городские стражники, ни вакары, ни дождь. Он схватил меня за запястье, развернулся и грубо потащил за собой в городской дворец, через огромный зал с портретами в рамках и дальше по коридору с полированным полом и высоким потолком, где наши шаги отдавались эхом. По пути он не произнес ни слова, не смотрел на меня и даже не обращал внимания на то, что я несколько раз споткнулась, потому что никак не могла приноровиться к его размашистой походке. Вместо этого он наугад открыл несколько дверей и наконец нашел то, что было ему по душе. Это оказалась переговорная комната с отделанным золотом письменным столом, парчовыми креслами и на удивление безвкусными красными обоями, на которых зеленых косуль будто душили побеги растений. Туда-то он меня и втолкнул, заперев за собой дверь. Все шумы извне тут же умолкли. Я тяжело сглотнула, прежде чем поняла, почему он выбрал именно эту комнату. Она была звуконепроницаемая, так что снаружи никто бы не услышал, что происходило внутри.

Излюбленная ложь

Арез повернулся ко мне. От тяжелого палящего взгляда его серебряных глаз мне было трудно дышать, и он даже не говорил, а почти что рычал.

– Просто удивительно, как в такой маленькой девчонке помещается столько безрассудства.

Я расправила плечи.

– Сказал тот, кто швырнул меня в карцер, хотя я пришла помочь!

– Заявляет та, кого я совершенно случайно застал с женишком-мятежником.

Я всплеснула руками. Он был просто невыносим!

– Я не мятежница, а он мне не жених, к тому же ты меня нашел не случайно. Ой, простите, что это я, нужно ведь иначе: вы меня нашли не случайно, Сир Арезандер! – я сердито помахала перед ним указательным пальцем, который незадолго до этого уколола копьем. – Моя кровь не без причины поливает площадь Мира. Это я так пыталась связаться с тобой, Сир Я-весь-из-себя-такой-важный. Я шла к тебе. Просто Вин опредил тебя.

Арез сузил глаза.

– Это уж точно.

У меня челюсть отвисла.

– Клянусь

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 123
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель.
Комментарии