Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Читать онлайн Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 123
Перейти на страницу:
основной признак трупа, да. Шевелитесь давайте!

Скороход и Бобер подчинились, а сам он начал развязывать веревки на моих запястьях. Рывок, и я снова ощутила, как к пальцам приливает кровь.

– Они тебя уговорили или заплатили тебе? – спросила я наемного убийцу, осторожно поводя затекшими плечами.

– Ни то ни другое, – проворчал он и перерезал веревки на моих лодыжках. – Эти юнцы прямо-таки рвались расстаться с жизнью, но я так безгранично милосерден, что удержал их от этого рокового шага.

– Да мы бы их с легкостью уделали, – послышался голос Скорохода, заглушаемый дождем. – Но тебе обязательно надо было влезть и разделаться с ними в одиночку.

– ДА ЛЮДИ ВРОДЕ НИХ ТАКИХ, КАК ВЫ, НА ЗАВТРАК ЕДЯТ, – огрызнулся в ответ Скаррабан. – СЧИТАЙТЕ, ВАМ ПОВЕЗЛО, ЧТО Я СЛУЧАЙНО ОКАЗАЛСЯ ПОБЛИЗОСТИ.

Он выпрямился и протянул мне руку, чтобы помочь подняться. Я с радостью приняла его помощь, но даже когда встала, руку его не отпустила. Вместо этого я сверлила его недоверчивым взглядом.

– Ты следишь за мной, что ли?

Скаррабан усмехнулся.

– Сложно сказать.

– А ты упрости.

– Зависит от того, нравится ли это тебе, – я сердито сузила глаза, но тут Скаррабан со смехом высвободил свою руку и похлопал меня по плечу. – Расслабься. Я просто был тут неподалеку и кое-что… выяснил. Можешь себе вообразить мое удивление, когда они вдруг приволокли хорошенькую девчушку-бхикса из Равенаха и обменяли ее на другую пленницу.

О да, это я представить могла.

– Теперь я ноги держу!

– И не мечтай. Этот тяжелее первого будет.

– Но я не хочу еще сильнее пачкать шмотки в крови…

– Да темно ж все равно, не видно ничего.

– Один за одну ногу, второй за другую и тащите, – нервно фыркнул Скаррабан. – И выньте из них болты. Иначе все поймут, что я в этом замешан.

Скороход и Бобер, похоже, не очень понимали, как взаимодействовать с наемным убийцей, который между тем тоже приступил к зачистке. С мрачным видом он опустился на колени рядом с парнем, который нес меня на плече. Два черных арбалетных болта с белым оперением торчали из его груди. Скаррабан выдернул их и начал обыскивать труп на предмет ценных вещей при нем.

– Кто-то, видать, отвалил за тебя порядочную сумму, милашка.

– Еще раз назовешь меня милашкой, и я перестану испытывать к тебе нечто, напоминающее благодарность, – сердито проворчала я.

Скаррабан проигнорировал мою угрозу и только шире ухмыльнулся.

– Всегда пожалуйста.

Идиот. Я бы с радостью пожаловалась на его жестокость, но поскольку сейчас я могла лучше рассмотреть своих похитителей, стоило отдать ему должное. С такими типами невозможно было договориться. Их одежда, оружие и снаряжение это только подтверждали.

– Коллеги твои?

– Вроде того, – наемный убийца сорвал с шеи убитого бронзовую медаль и бросил ее мне. – Слыхала что-нибудь о Гильдии Безымянных?

Я с разинутым ртом уставилась на медаль. Символ был мне незнаком, но вот само название кое-что говорило. Убийцы, которые, по слухам, действовали от имени короны.

– Я думала, их больше не существует, – королева вроде как давно распустила эту гильдию.

Скаррабан язвительно фыркнул.

– Наемные убийцы никогда не переводятся. Уж точно не при дворе Каэсса. И совсем неважно, давала королева на это свое согласие или нет, – он оттащил мертвеца с дороги. – Похоже, ты перешла дорогу кому-то очень могущественному.

Уж мог бы и не говорить…

Позади послышалось застенчивое покашливание. Я оглянулась и нос к носу столкнулась с пухлым бородатым Бобром.

– Вот! Это, кажется, твое.

Он протягивал мне мой сверток с одеждой, куда были завернуты также мое копье и мешок с пожитками.

– Да! Спасибо огромное.

Я забрала свои вещи, испытывая невероятное облегчение. Я ведь уже боялась, что все потеряла.

– Эй, Ниви, ты еще там? – прошептала я сквозь ткань, не обращая внимания на изумленные взгляды Бобра.

– Опасность уже миновала? – послышался тоненький писк из мешка.

– Нет, пока нет.

– Тогда мне нельзя разговаривать. Я обещал.

– Молодец, – похвалила я, усмехнувшись, и взвалила сверток на плечо. – Мне надо спешить.

– Спешка – это хорошо, – заметил Скаррабан, который, конечно, тоже не мог не заметить, что я разговаривала с сумкой, и сумка мне отвечала. Но в отличие от Скорохода и Бобра он, похоже, был не сильно удивлен. – Если Безымянные сели тебе на хвост, нам надо вывести тебя из города, пока не стало жарко, как в горящем улье. А потом они и ворота запрут.

– Бежать, пожалуй, слишком опасно, – вмешался Скороход. – Мы отведем ее к господину Тилларду. Там она будет в безопасности.

– В безопасности? И как же ей поможет менестрель? Будет петь напавшим баллады, пока у них кровь из ушей не хлынет?! – съязвил Скаррабан. – Без обид, но тот, кто может заплатить Безымянным, играет совсем в другой лиге, и ему абсолютно неважно, сколько у вашего Тилларда телохранителей. Чтобы сбежать от кого-то вроде него, нужно залечь на дно, да поосновательнее.

Перспектива просто исчезнуть и начать новую жизнь звучала, в общем, заманчиво, но я знала, что за этим стояло нечто крупное. Если новый противник так же могуществен, как, например, голос из тени, он сможет найти меня и на другом конце света. А вакары и подавно. Не говоря уже о том, что я обязана спасти Ниви и остановить Кьяна. Поэтому я пришла сюда, поэтому не стану больше отступать или задерживаться. Даже из-за Ареза. То, что он повел себя как последний осел, меня сильно разозлило, но своего решения я бы все равно не изменила. Я бы сражалась – за себя и за все, что мне дорого. Ну и неплохо было бы своими глазами увидеть, как голос из тени терпит неудачу. Кто бы это ни был, он не на ту напал.

– Я никуда не пойду, – решительно заявила я. – Есть еще неоконченные дела.

Я пробежала три квартала, прежде чем наконец поняла, где именно в Вальбете я нахожусь. С каждым моим шагом дождь будто усиливался. В темном небе сверкали молнии. Эта погода идеально отражала мое нынешнее настроение.

Скаррабан ясно дал мне понять, что он считает меня сумасшедшей, но он мне не мамочка, так что разубеждать ни в чем не станет. А вот Скороход и Бобер, наоборот, намерены были идти со мной туда, куда мне нужно, чтобы меня прикрывать. Пришлось схитрить, чтобы от них отделаться. Я попросила их собрать мне новые комплекты одежды и встретиться со мной во «Дворе Зимней Розы». Они, конечно, сразу же наивно на это согласились и теперь напрасно будут меня там дожидаться. Но мне казалось, что это намного лучше, чем втягивать их в мою далеко не безопасную затею. Сейчас все же наступало время для плана Б.

К счастью, похитители уволокли меня не очень далеко, так что я быстро добралась до правительственного квартала. На этот раз я приблизилась к Железному дворцу с северной стороны. У задней части здания было несколько зеленых зон с

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 123
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Песня, призвавшая бурю - Юлия Диппель.
Комментарии