Ты — миллионер - Джей Либолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце концов ты набираешь номер Джин Фейи и выясняешь, что она уехала отдыхать. Единственное, что тебе остается, — это пойти в полицию самому и до конца во всем разобраться.
На следующий день ты Отправляешься в полицейский участок. Многие офицеры уже узнают тебя, но никто из них не в состоянии помочь тебе. В конце концов ты попадаешь в кабинет к капитану. Он достает папку с делом, просматривает ее и сообщает:
— Извини, но дело уже закрыто.
— Но где же портфель? Мне его вернут?
— К сожалению, я не могу ответить на твой вопрос. Обращайся в органы безопасности. А теперь извини, пожалуйста, у меня много работы.
Вот и все, что тебе удается выяснить.
КОНЕЦ81
82
— Конечно, нет, — соглашаешься ты, — но мы могли бы описать портфель, не упоминая о его содержимом. Тот, кто позвонит, и должен будет сказать нам, что в портфеле.
— Пожалуй, ты прав, — говорит миссис Хакли, и вдруг ее лицо начинает светиться от радости. — Представляю себе, какое хорошенькое вознаграждение мы получим.
Ты бежишь наверх и внимательно изучаешь портфель, чтобы потом как следует описать его. На одной из сторон портфеля ты обнаруживаешь полустертые золотые буквы О.К.Н. — по-видимому, чьи-то инициалы. Миссис Хакли настойчиво предлагает тебе свою помощь, когда ты принимаешься писать объявление. «Первое, что я сделаю завтра утром, — это позвоню и передам его по телефону», — обещает она.
В эту ночь ты спишь на редкость беспокойно. Ты страшно взволнован и нервничаешь по поводу денег и того, чем закончатся ваши поиски хозяина портфеля. Тебя постоянно мучает один вопрос: кто бы это мог быть?
Открой страницу 115.*
83
— Ну ладно, так и быть, — говоришь ты, Брюсу, — отправляемся в Египет. Должны же мы увидеть пирамиды.
— Ура! — кричит Брюс. — Давай поедем прямо сейчас. У тебя есть паспорт?
— Да, мои родители в прошлом году заставили меня оформить его, — отвечаешь ты. — Но может быть, нам стоит немного подготовиться к отъезду?
— Вот еще, — возражает Брюс. — Все необходимое купим во время путешествия.
— Пожалуй, ты прав. И надо будет написать с дороги, чтобы дома не волновались.
Ты идешь домой и чувствуешь, как от страха у тебя все холодеет внутри. Никогда прежде ты не решался на столь безрассудный шаг. Но ты успокаиваешь себя тем, что если уж тебе предстоит вести жизнь, полную опасностей, то Брюс — это именно тот человек, который тебе нужен.
После ужина ты хватаешь паспорт и зубную щетку, незаметно выскальзываешь на улицу и встречаешься с Брюсом на ближайшем углу. Он уже поймал такси и поджидает тебя, чтобы вместе отправиться в аэропорт.
Вам с Брюсом удается улететь в Нью-Йорк ночным рейсом и заказать два билета первого класса на самолет до Каира.
Спустя двадцать четыре часа, уставшие, но возбужденные, вы приземляетесь в международном аэропорту Каира. Однако довольно скоро ваше приподнятое настроение падает. На таможне выясняется, что в декларации необходимо указать всю имеющуюся при вас валюту.
— Что же нам делать? — спрашиваешь ты Брюса.
— Попробуем их обмануть, — предлагает он. — Если же этот номер не пройдет, воспользуемся старым, проверенным способом — дадим взятку.
Открой страницу 110.*
84
Ты смотришь на Билла и качаешь головой. Пожалуй, все-таки не стоит рассказывать этим ребятам про деньги. Это довольно рискованно — посвящать стольких людей в свою тайну.
Билл пожимает плечами и меняет тему разговора. Очень скоро ребята начинают зевать и решают, что пора потихоньку пробираться в свои домики.
— Ты можешь спрятаться в моем домике, — предлагает Билл. — У меня есть для тебя спальный мешок.
Утром ты уезжаешь домой на автобусе. Миссис Хакли вне себя от гнева, ведь ты уехал, не предупредив ее.
— Я так переволновалась, что мне стало плохо! — напускается она на тебя. — Что бы я сказала твоим родителям, случись что с тобой? Всю неделю будешь сидеть дома — ты наказан!
Немного поразмыслив, ты понимаешь, что тебе придется подчиниться и что лучше не создавать дополнительных проблем. При мысли о том, что уже через неделю ты сможешь тратить деньги, на душе у тебя становится гораздо лучше.
Неделя тянется нестерпимо долго, но наконец она все-таки проходит. На следующий день ты просыпаешься рано утром, горя желанием немедленно отправиться в центр города за покупками.
Открой страницу 7.*
85
Каким-то чудом тебе удается не выпустить портфель из рук, и когда ты наконец завершаешь свой стремительный спуск, то чувствуешь, как Брюс начинает тут же подталкивать тебя к выходу. Вы пулей выскакиваете из пирамиды, ища глазами место, где можно было бы скрыться от погони. Рядом с пирамидой, у одного из подземных храмов-усыпальниц, вы замечаете тоннель, ведущий внутрь. Вход в него перегорожен металлическими перекладинами, однако расстояние между двумя из них достаточно широкое, чтобы вы могли пролезть.
Тем временем к вам приближается проводник верблюдов и предлагает совершить прогулку верхом на верблюде. Оглянувшись на пирамиду, вы замечаете того самого человека в хаки: он отряхивает свой костюм и озирается по сторонам в надежде увидеть вас.
Если ты решаешь скрыться в тоннеле, открой страницу 96.*
Если ты решаешь спасаться от погони верхом на верблюде, открой страницу 98.*
86
Когда вы с Брюсом долезаете до самого верха, какой-то мужчина втаскивает вас в вертолет. Он высокого роста и выглядит весьма солидно, несмотря на то что одет как турист. Он представляется вам как Джозеф, а другого человека в вертолете зовут Нелсон.
Вертолет летит над Нилом. Джозеф показывает вниз на человека, который преследовал вас: он сидит в патрульной лодке египетской полиции в наручниках. Пилот разворачивает вертолет и направляет его в сторону Каира.
В конце концов ты набираешься нахальства и спрашиваешь:
— А что, собственно, здесь происходит?
— Мы только что поймали террориста, — отвечает Нелсон. Он и Джозеф давятся от смеха. — Вы, наверное, даже и не знаете, кто был тот человек в лодке. Его зовут Джек Уэст, и он пытался свергнуть правительство нашей страны.
— Какой страны? — интересуется Брюс.
— Момбаве, — отвечает Нелсон.
Поняв по вашим лицам, что вы ничего о ней не слышали, он продолжает:
— Это маленькая страна, расположенная к югу отсюда. Жаль, что американцы ничего не знают о ней. Иначе они помешали бы таким людям, как Джек Уэст, осуществлять свои замыслы.
Смотри следующую страницу.
87
— Несколько лет тому назад, — подхватывает Джозеф, — всем в стране управлял один человек вместе с кучкой своих родственников и ближайших знакомых. Они были такие жестокие и жадные, что в один прекрасный день терпению людей пришел конец. Они восстали и свергли его. Конечно, его сторонники не желали отдавать власть, поэтому и организовали партизанское движение, направленное против революции. Джек Уэст поддерживает контрреволюционеров. Ему не нравится политика, которую проводит новое правительство. Конечно, кое-что в нашей стране делается не так, как у вас. И нашлась группка людей, вроде Уэста, которые считают, что имеют право учить нас жить. Они хотят навязать нам свой образ жизни.
Открой страницу 108.*
88
Брюс направляет луч фонарика в темноту.
— Я толком ничего не вижу, но вниз ведут ступеньки, выдолбленные в стене.
— Ну что же, давай рискнем, — решаешь ты, — ведь другого выхода у нас нет.
— Я пойду первым, — предлагает Брюс. — Когда спущусь, сбросишь портфель и спустишься сам.
Брюс берет фонарик в зубы и, держась руками за край, осторожно опускает ноги в провал. Ты наблюдаешь, как постепенно он уходит вниз, а свет его фонарика все удаляется, постепенно превращаясь в точку. Наконец он кричит:
— Уф, кажется, я добрался. Бросай портфель!
Ты вытягиваешь руку с портфелем над провалом и разжимаешь пальцы. Проходит несколько секунд, прежде чем раздается глухой удар.
— Поймал, — кричит снизу Брюс. — Спускайся сам! Тут что-то вроде зала.
Ты аккуратно опускаешь ногу вниз и пытаешься нащупать в темноте ступеньки. Сначала ты находишь одну и осторожно наступаешь на нее — пока это твоя единственная опора. Затем отыскиваешь другую для твоей второй ноги, а за третью хватаешься руками.