Шах-наме - Хаким Фирдоуси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Восшествие Бахрама на престол;
Его советы вельможам и наместникам
Когда Бахрам воссел на шахский трон,Восславил шаха светлый небосклон.
Бахрам свои вознес благодареньяПредвечному зиждителю творенья,
Дарующему счастье и беду,Дарующему роскошь и нужду.
Затем сказал: «Венец и трон державыМне дал господь, всевидящий, всеправый.
Он для меня — добро, надежда, страх,Благодарю его в своих мольбах.
Покорство богу, преданность обетам —Источник нашей гордости лишь в этом».
Послышались иранцев голоса:«Покорства мы надели пояса.
Да будет власть царя благословенна,Бессмертно счастье и душа нетленна!»
Молитву о Бахраме сотворя,Каменьями осыпали царя.
«Мужи! — сказал Бахрам.— Вам приходилосьПознать судьбы и милость и немилость.
Мы все — рабы, а бог для всех един,Он, только он — законный господин.
Я горе прогоню, добро посею,Я не позволю действовать злодею».
Так он сказал. Все поспешили встатьИ славить шаха начали опять:
У них беседа потекла ночнаяНо вот и солнце вспыхнуло, сверкая,
Воссел властитель во дворце своем.К нему пришли иранцы на прием.
Сказал им царь с душевной чистотою:«Вельможи под счастливою звездою!
Склонимся пред величием творцаИ от гордыни отвратим сердца».
На третий день сказал он знатным людям:«Пренебрегать молитвами не будем.
Пускай в сердцах восторжествует бог,Докажем всем, что существует бог,
Последний Судный день, рай и геенна,Добро и зло, незыблемость и смена.
Тот неразумен, тот грешит всегда,Кто не боится Страшного суда».
А на четвертый день, исполнен силы,Венец надев державный, сердцу милый,
Промолвил шах: «Мне всех богатств нужнейОтрада, благоденствие людей.
Нет, не влечет меня сей мир трехдневныйС его тоскою и судьбой плачевной.
Тот мир — бессмертен, этот — прах и тлен,Не попади алчбе и горю в плен».
На пятый день такое молвил слово:«Не надо мне плодов труда чужого.
Дорога в рай с трудом сопряжена.Блажен, кто блага сеет семена».
Сказал он в день шестой: «Пока я правлю,От разоренья подданных избавлю.
Покой в Иране будет нерушим,Мы злоумышленников устрашим».
Сказал он в день седьмой: «Князья державы,Вы опытны, умны и величавы!
Суров я буду к жадному скупцу,Зато стремиться буду к мудрецу.
Наказан будет мною недостойный,—Я буду строже, чем отец покойный.
А тот, кто будет с нами жить в ладу,Забудет горе, тяготы, беду».
Вот, в день восьмой, призвал он Джавануя,О благе подданных своих ревнуя.
«Наместникам,— вельможе повелел,—И всем князьям, и в каждый наш удел
Отправь слова, где будут свет и милость:«Бахрама власть на троне утвердилась.
Он милостив, и щедр, и справедлив,Враждует с кривдой, бога восхвалив.
Он обладает и умом и статью,Он царство озаряет благодатью.
Тот, кто мне предан, будет мной ценим,А лицемерных мы искореним.
Я буду править, счастьем осененный,Вновь Тахмураса я приму законы.
Со всеми буду справедлив, хорош,И даже с тем, кто сам проявит ложь.
В стремленье к правде предков превзойду я,И вас дорогой правды поведу я.
Пойду, как деды, злу и кривде чужд,Лишь тем путем, которым шел Зардушт.
Приняв Зардушта древние уставы,Я говорю: «Я — ваш вожатый правый!»
Вы все — владыки жен своих, детей,Оплоты веры, стражи областей.
Вы все — в своих имениях владыки,Богобоязненны и светлолики.
Нам для казны богатства не нужны,Чтобы страдал бедняк из-за казны.
Что мне судьбы коварной самовластье,Коль бог продлит и жизнь мою, и счастье?
Прочтите эти добрые слова,—Достигнете богатства, торжества.
Мы шлем приветы вам, не зная злобы,Тем, кто нас любит,— наш привет особый».
К посланиям приложена печать.Велел властитель вестников созвать.
С посланьями отправились мобеды —Отважные мужи и сердцеведы.
Рассказ о Бахраме Гуре и о Ламбаке-водоносе
Со свитой царь отправился на лов:Решил он поохотиться на львов.
Явился старец с посохом к владыке,Сказал: «Богобоязненный, великий!
О двух мужах уста мои гласят:Один из них бедняк, другой — богат.
Казны, добра не счесть у богатея,У Барахама, хитрого еврея.
Гостеприимен водонос Ламбак,Любезен, благороден сей бедняк».
«Но кто они? — спросил глава державы,—О чем толкует старец седоглавый?»
Один из приближенных молвил так:«О славный шах, известен мне Ламбак.
Он водонос, и продает он воду.Гостеприимством нравится народу.
Полдня он возит воду, а потомГостей он ищет и приводит в дом.
Он все проест, что заработать сможет,И ничего на завтра не отложит.
Живет иначе Барахам-хитрец,Еврей презренный, выжига-скупец.
Есть у него дирхемы и динары,Ковры, каменья, всякие товары».
Сказал Бахрам глашатаю: «ТотчасБазару объяви ты мой приказ:
«Шах запрещает от утра до мракаПить воду, купленную у Ламбака!»
Так пребывал он до заката дня,Потом погнал летучего коня.
Приехал шах к жилищу водоносаИ, в дверь стуча, вскричал громкоголосо:
«Я — всадник, в нашем войске я в чести.Настала ночь, и сбился я с пути.
Ты человечность и добро проявишь,Коль на ночь у себя меня оставишь».
Ламбак услышал ласковую речь,—И гость сумел к себе его привлечь.
«Входи скорей, о всадник,— он ответил,—Желаю, чтобы шах тебя отметил!
Пришло бы десять воинов с тобой,—Я стал бы с наслажденьем их слугой».
Шах спешился. Такой прием случаен?Стал за конем ухаживать хозяин.
Коня он вытер, труд свой не ценя,Набросил недоуздок на коня.
Затем он позаботился о госте:Ему он подал шахматы из кости.
Еду готовить начал водонос,И блюда разные он преподнес.
Сказал Бахраму: «Гость в моем жилище.Ты пешки отложи, отведай пищи».
Поели — а еда была сытна,—Пришел хозяин с чашею вина.
Бахрам дивился этому радушью,Гостеприимству и великодушью.
Всю ночь проспал, не раскрывая глаз,И услыхал, проснувшись в ранний час,—
Ламбак сказал: «Без корму конь остался.Весь день скакал, а ночью не питался.
Не уезжай сегодня, я прошу,Друзей, чтоб не скучал ты, приглашу.
Все принесу тебе, служа сердечно,Со мною день ты проведешь беспечно».
В ответ Бахрам-властитель произнес:«Сегодня я не занят, водонос!»
Ламбак пошел, взяв бурдюки с водою,—Не продал ничего, гоним нуждою!
Рубаху снял с себя сей муж простой,Потом достал один бурдюк пустой,
Их продал на базаре без лукавства,Принес он мясо и другие яства.
Он сетовал: «Заждался гость!» Спеша,Пришел домой, сварил он калуша.
Сварил; поели, радуясь обеду,И за вином продолжили беседу.
Из чаши пил властитель допозднаС тем бедняком — любителем вина.
Когда сменился мрак ночной рассветом,К Бахраму водонос вошел с приветом:
«Будь весел ночью, весел ясным днем,Не ведай о мучении земном.
Побудь и этот день в моем жилище:Богаче я с тобой, светлей и чище».
«И в третий день дано да будет намПовеселиться»,— отвечал Бахрам.
«Будь счастлив!» — молвил водонос владыке,Великую хвалу вознес владыке.
Пошел и заложил два бурдюкаИ свой передник у ростовщика.
Все нужное купил, и расплатился,И весело к Бахраму возвратился.
Сказал: «Вставай, начнем свои труды,Знай, что растет мужчина от еды!»
Стал быстро мясо резать царь державы,Поставил на огонь, достал приправы.
Поели, чаши подняли с вином,За шаханшаха выпили вдвоем.
Постель для гостя постелив с любовью,Ламбак свечу поставил к изголовью.
Пришел четвертый день, взошла заряИ разбудила славного царя.
Ламбак сказал: «О всадник! В тесном, темном,Три дня ты пожил в этом доме скромном.
Конечно, здесь ты отдохнуть не смог,Но если шах к тебе не будет строг,
В жилище бедном, на плохой постели,Еще со мною две побудь недели».
Бахрам ему сказал слова любви:«Десятилетья радостно живи!
Три дня с тобой мы жили без печали,Старинных миродержцев вспоминали.
Где нужно, расскажу я о тебе,Я позабочусь о твоей судьбе.
Твое гостеприимство — плодотворно,Богатство, честь добудешь ты, бесспорно».
С весельем сел на скакуна Бахрам,Помчался на охоту по горам.
До самой ночи он скакал со свитой,А ночью царь уехал знаменитый.
Рассказ о Бахраме Гуре и о Кабруе и о том, как Бахрам запретил пить вино