Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина

Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина

Читать онлайн Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 193
Перейти на страницу:
не произошло, не волнуйтесь. Просто надо кое о чём поговорить.

– Конечно, мы вас будем ждать. Завтра выходной, все дома будут.

– Полине ничего не говорите о нашем визите, а то она, чего доброго, уйдёт из дома.

– Она что, натворила что-нибудь?

– Нет, нет, успокойтесь. – Всё хорошо. И я очень надеюсь, что будет ещё лучше.

Когда на следующий день Вундерстайны вошли в квартиру Петерсов, Полина и впрямь, чуть не убежала. Она вдруг заявила, что у неё сегодня семинар. Но отец напомнил ей, что сегодня воскресенье, и никаких занятий нет.

Граф решил не испытывать ничьего терпения и сразу приступил к делу.

– Мне хотелось бы поговорить без младшего поколения, – попросил он.

– Роб, покажи Полю свою коллекцию минералов. А ты, Полина, говорила, что тебе надо к экзамену готовиться, так что иди, позанимайся, – распорядился глава семьи.

Когда родители остались наедине, граф начал:

– Дорогие господа Петерсы. Сложилась ситуация, которую я, к сожалению, один разрешить не в состоянии. Итак, что мы имеем? С одной стороны – девушку умную, самостоятельную с обострённым чувством справедливости и собственного достоинства. С другой стороны – молодого человека мягкого, нерешительного, глубоко чувствующего и легко падающего духом. К тому же этот юноша имеет два существенных недостатка: во-первых, он мой сын, а значит наследник титула, во-вторых, он имеет несчастье быть богатым, и кроме того, он влюблён в эту девушку. А следует сказать, что в нашем роду все мужчины – однолюбы. Он делает предложение любимой девушке, а она ему отказывает по той причине, что не хочет унижать себя неравным браком и боится, что о ней будут говорить, как о ловкой девице, окрутившей завидного жениха. Обращаясь за помощью к вам, я преследую и свою корысть. Если ваша дочь не изменит своего решения, то моего сына может изловить и женить на себе какая-нибудь хищница. Одна такая, кстати, увивается вокруг него. Она сломает жизнь и ему, и мне, потому что вся моя жизнь – в моём сыне. Конечно, если ваша дочь не любит Поля, то я не стану настаивать. Однако, мои наблюдения позволяют предположить, что симпатия у них взаимна. Ну а теперь скажите, что вы обо всём этом думаете?

Петерсы не были слепыми, они давно видели, к чему идут отношения их дочери с Полем. Но первое время они опасались, что, попав в иную социальную среду, их дочь будет чувствовать себя униженной. Однако, познакомившись ближе с семейством Вундерстайнов, они поняли, что эти люди меньше всего похожи на чванливых и пустых прожигателей жизни. Они видели благородство, трудолюбие и великодушие графа и Поля и прониклись к ним уважением.

– Что же нам теперь делать? – промолвила госпожа Петерс. – Молодёжь сейчас пошла самостоятельная, старших не слушают.

– А я думаю, что это как раз тот момент, когда неплохо проявить родительскую власть, – вдруг твердо сказал отец Полины. – Тут, как я полагаю, есть одно обстоятельство. Полина и сама не против выйти замуж за вашего сына. Но не хочет брать на себя ответственность. В её глазах это будет означать, что она польстилась на состояние жениха. А если вопрос о замужестве решим мы, то её совесть будет спокойна. Надо попробовать.

Позвали молодежь.

– Полина, – начал господин Петерс. – Профессор (он умышленно сказал – "профессор", а не "граф", чтобы лишний раз не напоминать о титуле) попросил у нас твоей руки для своего сына. Вы давно знакомы, и мы думаем, что вы будете хорошей парой. Поэтому мы ответили согласием, и нам остаётся только благословить вас.

Полина хотела было что-то возразить, но Поль вдруг решительно вышел вперёд, встал перед девушкой на одно колено (графу сразу вспомнилось, как опустился на одно колено Руби перед Фло там, на острове), надел ей на палец колечко, затем поцеловал руку, а, поднявшись с колен, осмелел и чмокнул Полину в щёку. Она ничего не сказала, а только густо покраснела и опустила голову.

– Это событие надо отпраздновать, – сказал граф. – Ждём вас завтра к нам. Сначала отметим помолвку, а потом, поскольку вы являетесь нашей будущей роднёй, мы расскажем вам нечто очень важное и совершенно необычное. Итак, до завтра!

И Вундерстайны откланялись, оставив семейство Петерсов приходить в себя после внезапно обрушившихся на их голову событий.

97. Рассказ, похожий на сказку

Дома граф собрал Микельсов и объявил им о состоявшейся помолвке его сына с Полиной, чем вызвал их неподдельную радость. Дворецкий уже давно смекнул, что секретарь их сиятельства – та самая девушка, с которой Поль переписывался всё лето. Все слуги с волнением следили за тем, как развиваются отношения молодых. Они переживали, когда над влюблёнными собирались тучи, и радовались, когда всё улаживалось. Дворецкий и его жена мечтали о том, чтобы дело закончилось свадьбой. И вот сейчас, похоже, их мечта исполняется! О такой будущей хозяйке можно было только мечтать! Все засуетились и забегали, чтобы завтрашнее празднование прошло на самом высоком уровне. Помолвку решили отмечать в узком кругу.

Полина после ухода Вундерстайнов немного повозмущалась, что её выдают замуж, не спросив её согласия, но в глубине души признавалась себе, что очень рада тому, что родители настояли на её браке с Полем и не стали слушать её возражений. Она понимала, что никогда и ни с кем не будет в жизни счастлива так, как с этим мечтательным, добрым и очень тонко чувствующим юношей. Ему недостаёт напора, настойчивости. Но ведь эти качества очень часто переходят в нахальство. А нахалов Полина терпеть не могла. Ну и главное, она любила Поля, хоть порой и не признавалась в этом даже самой себе.

На следующий день Петерсы в назначенный час явились в дом Вундерстайнов, где в соответствии с древними традициями (на точном соблюдении которых настоял дворецкий) прошла официальная церемония обручения. Родители благословили молодых. Свидетелями были все Микельсы. Решено было, что свадьба состоится не в столице, а в Вундерстайне и без лишней огласки. Полина по-прежнему не хотела досужих пересудов. На том и порешили.

После торжественного обеда граф пригласил всех в гостиную и начал свой рассказ:

– Мои уважаемые будущие родственники. То, о чём я сейчас вам поведаю, является тайной, которую можно открыть только членам нашей семьи. Возможно, мне следовало бы повременить, и рассказать обо всём после свадьбы, но мне хочется, чтобы все, присутствующие здесь, сопровождали нас в замок для осмотра его после реставрации. Я сам с большим нетерпением ожидаю того дня когда смогу это увидеть. Дело в том, что мастера, которые вызвались проводить реставрационные работы – это самые необычные существа, которых мне только приходилось встречать. И я хочу подготовить вас к знакомству с ними.

Хоть граф излагал только самые основные, существенные факты, всё же его рассказ

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 193
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина.
Комментарии