Мертвые души - Михаил Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чичиков и сам заметил, что придумал не очень ловко и предлог довольно слаб.
КАБ1(п) — отчасти
“Ну, так я ж тебе скажу, прямее”, сказал он, поправившись: “только, пожалуйста, не проговорись никому.
КАБ1(п) — произнес
“Ну вот уж здесь”, сказал Чичиков: “ни вот на столько ~ ты большой мошенник, позволь мне это сказать тебе по дружбе!
КАБ1(п) — “Ну, ей же ей, правда”, сказал Чичиков: “уж здесь то ни на волос не солгал”.
“Ну, я просто голову свою ставлю, что врешь”, сказал Ноздрев.
“Ну, да почему ж тебе кажется, что я лгу?” сказал Чичиков.
“Ну, да уж так. Ведь я знаю хорошо тебя; ведь ты такой мошенник”.
“Езуит, езуит. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — нет
Если бы я был твоим начальником, я бы тебя повесил на первом дереве”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — Ежели
Чичиков оскорбился таким замечанием.
КАБ1 (кар.) — Чичиков совершенно
Уже всякое выражение, сколько-нибудь грубое или оскорбляющее благопристойность, было ему неприятно.
КАБ1, ПБЛ4(п) — оскорблявшее
Он даже не любил допускать ~ он совершенно обиделся.
КАБ1(п) — а тем более бранное слово и при том еще устремленное лично к нему. Он даже не любил ни в каком случае фамилиярного с собою обращения, разве в таком только, когда особа была слишком высокого звания. И потому он оскорбился замечанием Ноздрева.
“Ей-богу, повесил бы”, повторил Ноздрев: “я тебе говорю это откровенно, не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — повторял
“Всему есть границы”, сказал Чичиков ~ присовокупил: “не хочешь подарить, так продай”.
КАБ1(п) — “Полно, оставь глупые шутки”, произнес Чичиков обиженным голосом
“Всему есть границы”, сказал Чичиков с чувством достоинства.
КАБ1 — сказал он
“Если хочешь пощеголять подобными речами, так ступай ~ продай”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — произносить подобные речи
“Эх, да ты ведь тоже хорош! Смотри ты! Что они у тебя, бриллиантовые, что ли?”
КАБ1(п) — “Еще бы! Как будто это брильянт какой-нибудь, что-ли”
“Помилуй, брат, что ж у тебя за жидовское побуждение!
КАБ1(п) — братец
Ты бы должен просто отдать мне их”.
КАБ1(п) — был подарить мне их
“Ну, послушай, чтоб доказать тебе, что я вовсе не какой-нибудь скалдырник, я не возьму за них ничего.
КАБ1(п) — не такой, как ты
“Ну, купи каурую кобылу”.
КАБ1(п) — чалую
“За кобылу и за серого коня, которого ты у меня видел, возьму я с тебя только две тысячи”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — гнедого
Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от серого коня и от каурой кобылы.
КАБ1(п) — чалой
Я тебе продам такую пару, просто, мороз по коже подирает!
КАБ1(п) — таких собак, что
Бочковатость ребр уму непостижимая, лапа вся в комке, земли не зацепит! КАБ1;
ПБЛ4(п) — заделит
ПБЛ4, РЦ, МД1 — заденет
“Да зачем мне собаки? я не охотник”.
КАБ1(п) — “Зачем же мне собаки?”, сказал Чичиков, “я не охотник”.
Послушай, если уж не хочешь собак, так купи у меня шарманку, чудная шарманка; самому, как честный человек, обошлась в полторы тысячи; тебе отдаю за 900 рублей”.
КАБ1(п) — тысячи рублей, а
Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги”.
КАБ1 — идти
“Эх, его неугомонный бес как обуял!” подумал про себя Чичиков и решился ~ комкость лап.
КАБ1(п) — сказал
“Эх, его неугомонный бес как обуял!” подумал про себя Чичиков и решился ~ комкость лап.
КАБ1(п) — и отказался решительно от брички
“Экой ты такой, право! С тобой, как я вижу нельзя, как водится между хорошими друзьями и товарищами, такой, право!..
КАБ1(п) — “Дрянь же ты! С тобой нельзя, как я вижу, как водится
“Экой ты такой, право! КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — право, такой
“Да что же я, дурак, что ли? Ты посуди сам: зачем же мне приобретать вещь, решительно для меня ненужную?”
КАБ1(п) — И ты, однако ж, хорош! Зачем мне приобретать ненужную вещь?
Ты посуди сам: зачем же мне приобретать вещь, решительно для меня ненужную?” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — зачем же
Я поставлю всех умерших на карту, шарманку тоже”.
КАБ1(п) — все мертвые души на карту; если хочешь, то и живых еще к ним прибавлю. Метнем! Выиграешь — ведь ни по чем придутся
“Ну, решаться в банк, значит подвергаться неизвестности”, говорил Чичиков и между тем взглянул искоса на бывшие и руках у него карты. КАБ1;
МД1, ПБЛ4, РЦ — взглянув
“Никакой ~ так и колотит!
КАБ1(п) — Ты можешь чорт знает сколько выиграть. Чорт возьми, какое счастие! — говорил он, начиная метать для возбуждения задора. — Эдакого просто я никогда не видывал. Еще, еще! так и колотит.
Вон она!
КАБ1 — нет
Чорт возьми, какое счастие! говорил он, начиная метать для возбуждения задору.
КАБ1 — принявши
“Экое счастье! экое счастье! вон: так и колотит! вот та проклятая девятка, на которой я всё просадил!
КАБ1(п) — просадил. Веришь ли? сам
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — предает
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
КАБ1(п) — каналья, ей богу, чувствовал! Что прикажешь делать: зажмурив глаза, поставил; а! думаю себе: пропадай уж, чорт тебя возьми.
Чувствовал, что продаст, да уже, зажмурив глаза, думаю себе: “Чорт тебя побери, продавай, проклятая!””
предавай КАБ1, ПБЛ4
“Что ж делать? так бог создал”. “Фетюк, просто! Я думал было прежде, что ты ~ обращения.
КАБ1(п) — Чичиков и здесь пожал плечами и сказал, что так уж его бог создал. — Колпак эдакой. Я думал, право,
Я думал было прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек, а ты никакого не понимаешь обращения.
КАБ1(п) — а ты, как я вижу
С тобой никак нельзя говорить, как с человеком близким… никакого прямодушия, ни искренности!
КАБ1(п) — никогда
“Да за что же ты бранишь меня?
КАБ1, ПБЛ4(п) — Да что
“Да за что же ты бранишь меня? Виноват разве я, что не играю?
КАБ1(п) — ты, брат, тоже изрядный чудак. Что ж делать, если
Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”.
КАБ1(п) — жалеешь подарить такую безделицу
Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — этого
“Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел ~ гадкой!
КАБ1(п) — подарить, даром, без всего, право, хотел, но теперь ни за что не получишь! Хоть миллион давай — не продам! Такой печник гадкой!
“Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же!
КАБ1 — было [подарить] [отдать]
Порфирий, ступай, поди скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его, пусть их едят одно сено”. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — ступай
Последнего заключения Чичиков никак не ожидал.
КАБ1(п) — Ты себе волен делать, что хочешь, — сказал Чичиков
Несмотря, однако ж, на такую размолвку, гость и хозяин ~ именами.
КАБ1(п) — эту
Торчала одна только бутылка с каким-то кипрским, которое было то, что называют кислятина во всех отношениях.
КАБ1(п) — до такой степени кислым, что они должны были не иначе пить его, как с водою
После ужина Ноздрев сказал Чичикову, отведя его в боковую комнату, где была приготовлена для него постель: “Вот тебе твоя постель! КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — тебе постель
Не хочу и доброй ночи желать тебе!
КАБ1(п) — И доброй ночи не хочу тебе желать
Чичиков остался по уходе Ноздрева в самом неприятном расположении духа.
КАБ1(п) — оставался несколько минут
Он внутренне досадовал на себя, бранил себя за то, что к нему заехал и потерял даром время.
КАБ1(п) — что заехал к нему
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле ~ сплетни — не хорошо, не хорошо.
КАБ1(п) — Еще более раскаивался он в том
Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним ~ сплетни — не хорошо, не хорошо.