Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Читать онлайн Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
Перейти на страницу:
class="p1">Дракон переступил с лапы на лапу и внимательно посмотрел тёмными пугающими глазами, словно рассечёнными посередине вертикальными зрачками.

— Чем пялиться, лучше вещи помоги донести, — буркнула я. — И так топать прилично, ещё тебя обходить приходится.

Дракон растерянно посмотрел на когтистые лапы.

— Конечно, как ронять мне на голову крышу, так это запросто, а как помочь, у него лапки.

Ящер виновато потупился и потянул ко мне зубастую морду. Я застыла. Мало ли что у него на уме. Сейчас как голову отхватит, и всё, больше никто с него никаких мётел требовать не будет.

Пока я размышляла, Ривейт приблизился к самому лицу, и моей щеки коснулся тонкий раздвоенный язык.

— Но-но, — отстранилась я. — Никаких поцелуев с малознакомыми ящерами.

Крылатый хам немного отодвинул морду и снова уставился.

— Мне некогда в гляделки играть. Или говори, что надо, или уйди с дороги.

Лица снова коснулся раздвоенный холодный язык.

— Фу! Плохой дракон! — я потёрла обслюнявленную щёку.

Ривейт, не хуже побитой собаки, опустил голову и грустно вздохнул. Чего это с ним? А где мерзкий характер?

Я на всякий случай проверила наличие метки. На месте. Значит, не ошиблась. Точно он. Только какой-то странный. Может, с крыши свалился? Или вчерашний разряд даром не прошёл? Хм, кажется, не так уж и бездейственна эта новомодная шоковая терапия.

— Послушай, мне на работу пора, — я попыталась обойти дракона, но тот снова заступил дорогу. — Да чего тебе надо?!

Ящер страдальчески мотнул здоровенной головой.

— Не можешь сказать? — догадалась я.

Ривейт активно закивал.

— Давай так, я сегодня зайду в библиотеку — там всё и обсудим, а взамен ты от меня отстанешь. Договорились?

Из ноздрей дракона вырвались клубы дыма. По улице раскатилось грозное рычание.

Если так дальше пойдёт, до работы я сегодня не доберусь.

— Ну что не так-то? Не хочешь, чтобы приходила? Вообще без проблем. Только метлу верни.

Он раздражённо полоснул когтистой лапой, оставив в мокрой раскисшей земле глубокую борозду. Его бы пыл, да в сельское хозяйство. Хоть какая-то польза была бы.

— Я тебя не понимаю!

Тонкий змеиный язык снова потянулся ко мне. Ну уж нет. Хватит облизываний!

— Нет! Фу! Место!

— Рррррр!

— И нечего на меня рычать!

— Ррррр!

— Сидеть!

У отца был любимый пёс, дарийский волкодав, ужасно вредная здоровенная клыкастый зверюга. И дракон её очень напоминал. Так почему бы не попробовать то, что работало с одной вредной зверюгой на другой.

Как ни странно, это помогло. Ящер послушно плюхнулся на хвост, морда расплылась в довольной клыкастой ухмылке.

— Хороший мальчик. А теперь пропусти меня. Договорились?

Дракон вильнул хвостом. Да Ривейт сегодня просто душка.

Я подхватила чемоданы и медленно пошла вперёд, обогнула ящера, прошла немного и услышала за спиной громкий топот. Дракон шёл следом на расстоянии пары метров.

Так мы до дворца и добрались. Я впереди, Ривейт следом. И только на Королевской площади дракон расправил крылья и взмыл вверх. Красиво. Но ветрено и пыльно.

— Апчхи!

Ну вот, кому-то полёты, а кому-то аллергия.

Зато стражники, только завидев меня, тут же бросились помогать. Ну хоть кто-то.

— Командир про тебя спрашивал, — сообщил Рей, с лёгкостью подхватывая мои вещи. — Просил передать, что ждёт в подземелье.

— Опять?! — невольно вырвалось у меня.

В ответ раздался громогласный мужской хохот.

Про привычку Иллена водить приглянувшихся барышень в бывшие пыточные знали все. Так что после устроенного нами вчера безобразия по дворцу мигом разлетелись сплетни одна другой цветастее. Одни говорили про одолевшую дракона страсть. Другие подозревали коварную ведьму в попытке убийства. В общем, когда добросердечные стражники пересказали все эти слухи мне, я от души посмеялась.

— Только учти, если вы окончательно обрушите подземелья, дворцу тоже конец. Так что поаккуратнее, — напутствовал меня Рэй со скабрезной ухмылочкой на губах.

* * *

Внизу меня встретили темнота и подозрительная тишина. Ни шороха крыс, ни капающей воды.

— Эй, есть кто?

— Не шуми, — прошептали на ухо замогильным голосом.

От неожиданности я завизжала. Но снискать славу легендарной графини, собравшей здесь весь дворец, мне не позволили. Наученный горьким опытом дракон (а это, разумеется, был он) быстро зажал мне рот.

— Тише, — ещё раз повторил он. — Маги работают.

Понятно, щитовые чары такого уровня требуют полной концентрации, а сбойнуть могут даже от небольших звуковых колебаний. Помнится, так я экзамен по ним и завалила, случайно чихнув.

— Тогда зачем мы здесь? — едва слышно спросила я.

— Вещи принесла? — вопросом на вопрос ответил дракон.

— Здесь жить не буду. Даже не надейся.

— И не надо. Так принесла?

Я кивнула.

— Прекрасно, — довольно улыбнулся Иллен. — А теперь пойдем. Кое-что покажу.

Мы, стараясь не шуметь, добрались до хранилища. Завал за сутки успели расчистить и от него осталась только дыра и пыльные следы на стенах.

У арки с испорченным заклинанием возилось трое сгорбленных старцев, подметающих пол длиннющими бородами. Вчерашнего истерика с ошейником среди них не было.

Под недовольные взгляды колдунов мы перешагнули порог и оказались в знакомой комнате.

— И что ты хотел показать?

Иллен кивнул на пустой постамент, где раньше лежали браслеты.

— Их украли, я и так в курсе.

— Тише, — зашипел на нас один из магов.

Дракон жестами попросил приглядеться получше.

Я порылась в карманах, достала маленькое тёмно-синее стёклышко и посмотрела сквозь него. Хм, а вот это интересненько. Присев, я осторожно подула на вершину постамента. В воздух поднялась пыль, а на камне проявилась бледно-голубая руна.

Однако обсудить новую улику на месте нам не дали — слишком уж громко и выразительно пыхтели маги в нашу сторону.

* * *

— Что скажешь? — спросил Иллен, как только мы поднялись наверх.

— Кто-то создал иллюзию браслетов, то есть сначала их слямзил, потом навёл морок и смылся. И когда это произошло, мы не выясним. Единственное, что могу сказать — руны такого класса действуют не больше суток. Скорее всего, мы вчера видели уже морок.

— Я в этом не сомневаюсь, — уверено заявил дракон, распахивая передо мной очередную дверь. — Прошу.

— Странно как-то. Украли собачку, потом с ней потащились красть браслеты. Если она мелкая, то наверняка скандальная и легко могла привлечь ненужное внимание. Глупо и нелогично.

— Пропажа портного, сапожника и поставщика вишен тоже выглядит не особенно продумано, — заверил дракон.

— Подождите! Стойте! Вам письмо! — визгливо раздалось сзади.

Я оглянулась. За нами, пыхтя и отдуваясь, пытался угнаться фей-почтальон. Кажется, тот же самый.

— Это не мне, — рыкнул Иллен и ускорил шаг.

Я растерянно потопала следом, с любопытством оглядываясь.

— Вам! Мне ваш портрет показывали, а у меня отличная память на лица.

— Не мне!

— Уверен, что вам!

Дракон понял —

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл.
Комментарии