Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Джек сказал:
– …благопристойным.
– Я… э-э-э… я очень рада, что вы так считаете, сэр.
– Позвольте представить вам мою жену принцессу Софию!
– Вашу… Ох!
Нив могла бы и не заметить ее, если бы Джек не указал на молодую женщину не старше двадцати лет, скромно стоящую рядом с ним с улыбкой, настолько приятной, что та казалась пустой. София была, что неудивительно, красива, но бесцветна и неподвижна, как выпавший снег. Ее глаза отливали голубизной, тугие локоны вокруг лица сияли белизной в солнечном свете. Она возвышалась над Нив с изяществом, больше подходящим балерине, чем принцессе.
– Приятно познакомиться с вами, мисс О’Коннор. – София протянула руку.
Нив приняла ее, удивляясь нежности запястья и холоду кожи. На большом пальце сверкнуло кольцо с сапфиром.
– Мне очень приятно, ваше высочество.
На мгновение она замерла, почти нежно сжимая руку принцессы. Очевидно, в этом ритуале было что-то неизвестное ей, потому что Кит выглядел так, словно его чрезвычайно развлекало это неловкое молчание. Неужели он не может позволить Нив спокойно существовать?
София отпустила ее и прокомментировала:
– У вас такое самообладание. Это, должно быть, не первый ваш Сезон?
Нив едва уловила акцент в отрывистом, тщательно выверенном авлийском говоре Софии. Если ей не изменяла память, принцесса родом из Саксы – королевства, только что пережившего гражданскую войну. Отец Софии, свергнув предыдущую королевскую семью, вышел из нее победителем. Затем он скрепил свой союз с Авалэндом браком Софии с Джеком, точно так же Джек собирался поступить с Китом.
Джек и София стояли на приличном расстоянии друг от друга, словно их разделяла ледяная стена. Нив сразу же поняла суть их отношений: они не любили друг друга. Неудивительно, что Джек не мог ни представить, ни пожелать брату ничего иного.
– Это всего лишь чары на моем платье, ваше высочество, и никаких моих достоинств.
– Ваш талант поистине поразителен. Я читала, что жители Махлэнда обладают необыкновенным даром к ремеслам, и вижу, что это не преувеличение. Если вы найдете время, я попрошу вас помочь мне с рукоделием.
– С радостью! – Нив улыбнулась. – Вышивание – одна из моих самых больших радостей.
Улыбка Софии стала робко обнадеживающей.
– Мистер Габриэль Синклер, – провозгласил глашатай.
Мистер? Нив могла бы поклясться, что он сказал ей, что его отец был герцогом. Ропот в комнате сразу же стал неодобрительным. Все взгляды в зале обратились к Синклеру, а лица искривились от отвращения. Сердце Нив заныло. Что такого написала Лавлейс, что создало ему такую репутацию?
Синклер вошел, высоко подняв подбородок, в нарядном сюртуке из золотисто-рыжего хлопка. Он не удостоил их ни взглядом, ни улыбкой, ни приветствием. Одна его рука лениво лежала в кармане, но Нив видела, как напряжены его плечи.
Он встал рядом с ней и спросил:
– Вы не возражаете, если я вклинюсь?
– Синклер, – проговорил Джек с ровной открытой неприязнью.
– Ваше высочество! – Улыбка Синклера казалась безразличной, но блеск в его глазах подсказал Нив, что неприязнь взаимна. – Скучали по мне?
Джек выглядел затравленным, что, по мнению Нив, было достаточным ответом.
– Вы еще не обдумали то, что я сказал вам?
– Я успел обдумать достаточно. Вам не стоит беспокоиться обо мне.
– И почему я в этом сомневаюсь? – Джек вздохнул. – Можете идти. Оба. За вами уже скопилась очередь ожидающих.
– Да, сэр! – Синклер поклонился, эффектно взмахнув рукой.
Этот жест был слишком официальным, чтобы выглядеть вежливым.
Что это было? Если бы только в обществе считалось приемлемым задавать вопросы, на которые она хотела получить ответы!
Синклер не стал терять ни минуты и нырнул в толпу. Нив последовала за ним, протискиваясь мимо гостей и бормоча извинения. Но когда она увидела, что Кит направляется к ним, ей пришлось побороть желание провалиться сквозь землю или убежать. Она не хотела говорить с ним после их ссоры, случившейся несколько дней назад. К тому же чары, наложенные на сюртук Кита, заставляли ее чувствовать себя скользкой, а все волоски на затылке вставали дыбом. Даже Синклер вздрогнул при его приближении. Отчасти ей хотелось порадоваться, что Кит вынужден носить эту чудовищную одежду, но она не получала удовлетворения от столь плохо выполненной работы. Никогда в жизни ей не доводилось так неудачно наложить чары.
– Кит, – сказал Синклер, явно решив довести дело до конца, – ты хорошо себя вел?
– Кажется, не только мне нужно вести себя хорошо.
– Ты ранишь меня в самое сердце, – ответил тот, – а я-то думал, что смогу продержаться весь Сезон только с одним Кармином, висящим у меня на хвосте.
Кит скрестил руки, но выражение его лица смягчилось.
– Не обращай на него внимания. Он снова читал ту газетенку, и у него испортилось настроение.
– У него всегда плохое настроение. – Через мгновение Синклер добавил: – Отличный сюртук.
– Неужели? – спросил Кит с раздражением.
– О да! Не хочу тебя обидеть, но твой обычный черный и только черный гардероб начал меня угнетать. А сейчас я чувствую себя тепло и уютно, просто глядя на тебя.
– Отвали на хрен, – огрызнулся Кит, но в его словах не слышалось злости.
Нив фыркнула. Она не ожидала, что из уст принца прозвучит такая брань. Кит и Синклер препирались, словно пара махлийских парней, бредущих домой из паба. Некоторые вещи, как она полагала, были общими для всех.
– Не имел намерения обидеть вас, мисс О’Коннор, – сказал Синклер через мгновение, – это прекрасный сюртук. Киту очень идет.
– Спасибо, – жалобно проговорила девушка.
Синклер изогнул бровь в ответ. Его взгляд метался между Китом и Нив.
– О! Я вижу, вы двое по-прежнему прекрасно ладите.
Кит надулся:
– Ты что, не способен заниматься только своими делами?
– Ну-ну, Кристофер, ты уверен, что именно так хочешь со мной разговаривать? Я ведь знаю все твои секреты. – Синклер придвинулся ближе к Нив и понизил голос до заговорщицкого шепота. – Знаете ли вы, мисс О’Коннор, что Кит был очень чувствительным ребенком? Я помню, как в его десятый день рождения…
– Прекрати. – Лицо Кита мгновенно стало пунцовым. – Что с тобой сегодня?
– Со мной? Ничего необычного. – Синклер лукаво улыбнулся Нив.
В этот момент двери гостиной распахнулись, впустив в зал шум возбужденной болтовни и