Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Предатель крови - Кира Измайлова

Предатель крови - Кира Измайлова

Читать онлайн Предатель крови - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 152
Перейти на страницу:

— Не больще пятнадцати дюймов…

— Белого цвета…

— Абсолютно непобедимая…

— Из бузины…

— С сердцевиной из волоса фестрала…

Теперь змея металась в центре образованного нами треугольника, но он все еще был недостаточно велик для того, чтобы кто-то из нас мог прикончить гадину без риска угодить в другого, если промажет.

— Рон, окоп прямо позади тебя, — шепнул Том. — Еще шаг — и падай. Тогда Снейп сможет ее убить.

Я и рухнул, надеясь только, что не сломаю себе шею. Зеленая вспышка сверкнула прямо надо мной, но, похоже, Снейп промахнулся…

Зато не промахнулся Флоренц. Сперва что-то свистнуло, а потом над моей головой мелькнуло лошадиное брюхо и громадные копыта — это кентавр одним махом перескочил окоп. Я еще успел вскочить и высунуться наружу, чтобы увидеть, как Нагини в предсмертных судорогах бьется на земле, а в основании черепа у нее торчит стрела. Стрела, наконечник которой был смазан ядом василиска.

И все бы ничего, но кентавр есть кентавр — он приподнялся на дыбы, потрясая луком, опустил передние копыта на скользкую гадину, превращая ее в месиво, но…

Я говорил, что змеи живучи. А может быть, Нагини была уже мертва, и только случайное сокращение мышц от удара, рефлекс заставил ее извернуться и вонзить ядовитые зубы в ногу Флоренца…

Кентавр вскрикнул — это был странный звук, что-то среднее между лошадиным ржанием и человеческим воплем, — и отпрянул. Клыки Нагини глубоко вошли в его плоть, и змеиное тело потянулось следом: он никак не мог стряхнуть с себя ядовитую тварь, которая мстила, даже будучи мертвой, совсем как ее хозяин.

— Флоренц? — Амбридж, скатившаяся с его спины, когда кентавр встал на дыбы, кинулась было разжимать челюсти змеи, но пришедший в себя Снейп успел перехватить ее руку.

— С ума сошли?!

— Снейп, но… но… — она растерянно смотрела на то, как Флоренц все пятится и пятится, будто в надежде уйти от смерти, а она тащится за ним тусклой зеленой лентой, почти не заметной в траве. — Вы же зельевар!.. Вы…

— Уже поздно, — шепотом сказал он. — И у меня нет средства против яда этой змеи.

У Флоренца подгибались задние ноги, и Амбридж кинулась к нему в тщетной попытке поддержать, но куда там! Мы не удержали бы его и вчетвером…

Кентавр тяжело завалился набок, и наблюдать за его агонией было страшно, тем более страшно, что мы ничего не могли поделать. Эннервейт на него не действовал — мы с Седриком попробовали вдвоем, а противоядия не существовало в природе — так сказал Снейп, и я не видел причин ему не верить.

Но и не смотреть на Флоренца мы не могли. Его лошадиную часть уже перестало сводить судорогой, и копыта не били бессильно воздух… Видно было, что смертное оцепенение быстро захватывает и его человеческий торс. Я поймал себя на том, что размазываю по щекам — по маске, вернее, — слезы, глядя на то, как Амбридж, противная жаба Амбридж держит на коленях голову Флоренца и плачет навзрыд, вытирая пену с его губ, а он, уже не в состоянии ничего сказать, просто смотрит на нее и силится улыбнуться…

Седрик шмыгнул носом, я взглянул на него и увидел, как у него дрожат губы.

Сзади послышался шорох, я резко обернулся, вскинув палочку, но это был всего лишь Драко. Через минуту после него появилась Миллисента, оба они подошли к нам и замерли. Я промолчал — что тут объяснять, если все понятно и без слов?

Наверно, мы простояли так несколько минут, и даже Том не вмешивался со своими ценными указаниями. Хотя он, наверно, просто был занят с другой группой — чуть правее, за уцелевшими укреплениями посверкивали вспышки заклинаний, видно, Невилл вступил в бой с Пожирателями.

Мысль об этом заставила меня встряхнуться, Снейпа, видимо, тоже.

— Долорес, — неожиданно мягко сказал он и, наклонившись, взял ее за плечи. — Все кончено.

— Нет, — сказала вдруг Амбридж и, бережно закрыв Флоренцу глаза, опустила его на траву, а сама неуклюже встала на ноги. — Бой еще не окончился.

У нее была совсем коротенькая палочка, ей под стать. Только сейчас это почему-то не выглядело забавным.

— Старший группы вы, мистер Уизли? — негромко спросила Амбридж, утерев лицо. — Я жду распоряжений.

— Командуй, Рон, — шепнул Том. — Даю подсказку — Луне приходится тяжко, а Вилли связан боем с превосходящими силами противника. Действуй.

— За мной, — коротко сказал я, спрыгивая в окоп и устремляясь к позициям Невилла. Поверху было быстрее, но мне не улыбалось словить шальную Аваду от своих же соратников. — Сориентируемся на месте. И без геройства!

Кто бы мне сказал, что я поведу в бой двоих профессоров, я бы не поверил и засмеялся. Правда, сейчас мне было вовсе не до смеха…

К Невиллу мы подоспели вовремя: без Крэбба с Гойлом (которые, как он потом сказал, отцов брали с боем и еще не успели вернуться) ему приходилось несладко. Однако они с Магвайром еще держались — вдвоем против троих, хотя уже почти выдохлись. Тут-то мы и ударили с фланга, снесли Пожирателей, почти не заметив, и рванули дальше, на помощь Луне.

Лавгуд с Ноттом (этот обернулся быстро) и МакКинби засели в глухой обороне, и правильно сделали: против такой оравы у них шансов не было. Только и оставалось, что удерживать щиты и ждать подкрепления. Наша помощь пришлась как нельзя кстати, и, право, я не завидовал Пожирателям, на которых разъяренной фурией вылетела Амбридж. Недаром Флоренц говорил, что от нее приятно пахнет темной магией — я даже понять не мог, что за заклинания она использует. Том, наверно, знал — я слышал, как он уважительно присвистнул.

И я уж молчу о Снейпе. По его лицу трудно было что-то понять, но палочкой он орудовал с такой скоростью, что попросту не оставил шансов нападающим.

— Можете выдохнуть, — проинформировал Том. — Возвращайтесь на исходные позиции и передохните, пока есть время, Пожиратели снова перегруппируются. От наших заграждений мало что осталось, поэтому теперь нас ждет открытое столкновение.

— Как насчет засадного полка? — спросил я, стащив маску и умывшись. У меня аж волосы были мокрыми.

— Пока рано, — ответил Риддл. — Надо связать их боем, вот тогда… И только посмейте кто-нибудь сдохнуть, с того света достану!

Удивительно, но у нас было всего четверо легко раненых, их отправили в замок приходить в себя и лечиться, а мы почистились и уселись отдохнуть.

— Ну как прошло? — спросил я Миллисенту.

— Вроде бы без накладок, — ответила она, глотнув воды из фляги. — Дома я сказала маме, что папа ранен… ну, по-волшебному, ему нужен полный покой, и дала ему зелье сна без сновидений. Велела домовику присматривать и, если вдруг очнется, повторить… Надеюсь, обойдется. Драко, а у тебя как?

— Примерно так же, — устало выдохнул он, порылся в карманах и выудил аптечку. — Не знаю, как вы, а мне энергетик не помешает…

Я согласился, что это точно лишним не будет, и тоже кинул в рот пилюлю. Том озаботился средством для подкрепления сил, честно предупредив, что оно поможет обострить чувства и ускорить реакцию, но после боя нас накроет тяжелый отходняк. Я, однако, подумал, что если я выживу, это будет самым меньшим, что меня обеспокоит!

— В общем, нашему домовику доверять нельзя, он на всю голову ушибленный, — продолжил Драко, запив пилюлю. — Пришлось взять родителей под Империо. Сперва отца, он не ожидал… потом маму, она растерялась. А потом я так же, как Миллисента, велел им выпить зелье.

— Зато они честно смогут сказать, что были под Империо, — серьезно сказала она, — если будет дознание. Ты им память-то подчистил?

— А как же… — Драко завалился на спину, глядя в небо. Солнце медленно клонилось к закату. — Кто б мне пару лет назад сказал, что я буду такое вытворять, я б его на смех поднял…

Подошли Крэбб с Гойлом: у одного был расквашен нос, у второго не открывался глаз. Видно, справиться с отцами им удалось не сразу… Как мы потом узнали, те просто приняли сынишек в незнакомой форме и жутковатых масках, выскочивших буквально из-под земли, за инфери или еще какую-то нечисть, поэтому отбивались всерьез, даже лишившись палочек. Словом, парням перепало — вовремя надо маскировку снимать! Ну да ладно, пара оплеух — это не Авада, от этого не умирают.

Явились и другие — оказалось, хроноворот пришлось задействовать только Дафне Гринграсс, чтобы выхватить из пасти у оборотня Панси Паркинсон. Ну да там хватило пары минут, ничего страшного…

— Ну что, бойцы? — негромко спросили сверху.

Я запрокинул голову и увидел Тома — небожители все-таки спустились с башни. Джинни молча присела рядом и обняла меня. Ну так… я видел только свой участок фронта, и то мне хватило, а она наблюдала побоище во всей красе.

Том тоже уселся на край окопа, свесив ноги вниз и посмотрел вперед. Там бродили фестралы, деловито отбрасывали копытами вовсе уж негодные останки и пожирали лакомые куски.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 152
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Предатель крови - Кира Измайлова.
Комментарии