Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ради бога, — сказала Робин, оказавшаяся между Амандипом и мастурбирующим Уиллом, — ты правда очень умный, почему ты боишься думать, почему продолжаешь сыпать цитатами?
— «Материалистический образ мышления закладывается в раннем возрасте. Разрушение этого шаблона требует, в первую очередь, сосредоточения ума на основных истинах посредством повторения и медитации». «Ответ», гла…
— Значит, ты добровольно дал промыть себе мозги?
— Раздевайся!
Уилл встал, нависая над ней, и продолжал двигать рукой для поддержания эрекции:
— Грех приходить сюда ради чего-то еще, кроме духовной связи!
— Если ты заставишь меня заняться с тобой сексом, — негромко произнесла Робин, — это будет считаться изнасилованием, и как ВГЦ отнесется к тому, что на нее подадут в суд?
Газонокосилка снаружи ударилась о дальнюю стену хижины. Рука Уилла перестала двигаться. Болезненно худой, он стоял перед ней, продолжая держать в руке пенис.
— Куда увезли Линь? — спросила Робин, полная решимости достучаться до него.
— Куда-то в безопасное место, — ответил он, прежде чем сердито добавить, — но тебя это не касается.
— Значит, я без раздумий должна слиться с коллективом и заниматься сексом с любым, кто этого захочет, но мне не позволено беспокоиться о своем товарище из церкви, ты это хочешь сказать?
— Тебе нужно заткнуться, — яростно сказал Уилл, — потому что я кое-что о тебе знаю. Ты была ночью в лесу с фонариком.
— Нет, не была, — автоматически ответила Робин.
— Да, была. Я ничего не сказал, чтобы защитить Линь, но теперь это не сможет ей навредить.
— Почему ты хотел защитить Линь? Заботиться об одном человеке больше, чем обо всех остальных — материалистическое обладание. Или потому, что она мать твоего ребенка? Ведь Цинь принадлежит церкви, а не только...
— Заткнись, — приказал Уилл и угрожающе поднял руку. — Заткнись на хрен.
— И никаких цитат на этот счет? — спросила Робин, не испытывая страха, а становясь только злее. — За те дни, что Линь нет, ты никому не сказал, что у меня был фонарик. Почему ты не доложил обо мне?
— Потому что мне скажут, что я должен был сделать это раньше!
— Или тебе втайне нравилось думать, что кто-то бродит по ночам с фонариком?
— С чего бы это?
— Ты мог бы отказаться пойти со мной в Домик дл...
— Нет, я не мог, когда тебя спрашивают, ты должен идти...
— Мне кажется, у тебя появились сомнения по поводу церкви.
Глаза Уилла сузились. Он отпустил свой пенис и отступил на несколько шагов.
— Мой отец послал тебя сюда?
— Почему ты так решил?
— Он и раньше посылал человека шпионить за мной.
— Я не шпион.
Уилл поднял с пола свои трусы и штаны от спортивного костюма и начал их натягивать. Уверенная в том, что он собирается выйти и немедленно сообщить о разговоре, Робин, которая теперь планировала бежать в лес, как только выйдет отсюда, сказала:
— А что, если я скажу, что меня послала твоя семья?
Уилл прыгал на месте, натягивая спортивные штаны.
— Я иду к Папе Джею, сейчас же, — произнес он в ярости. — И скажу ему...
— Уилл, твоя семья любит тебя...
— Они ненавидят меня, — выпалил он в ее сторону. — Особенно мой отец.
— Это неправда!
Уилл наклонился, чтобы схватить свою толстовку, его лицо залилось краской от гнева.
— Моя ма… Салли любит меня. А он — нет. Он пишет мне ложь, пытаясь заставить меня покинуть церковь.
— Какую ложь он тебе пишет?
— Он притворился, что мам… Салли больна. Меня это не особо — Теперь она для меня значит не больше, чем ты. Я не являюсь ее живой собственностью. В любом случае, она всегда поддерживает моего... Колина. Но м… Салли не болела. С ней все в порядке.
— Откуда ты это знаешь? — спросила Робин.
— Я просто знаю.
— Уилл, — сказала Робин, — твоя мать умерла. Она умерла в январе.
Уилл застыл. Снаружи завыла газонокосилка, когда Амандип выключил ее. Похоже, он отсчитывал двадцать минут. После, как показалось, довольно долгой паузы, Уилл тихо произнес:
— Ты лжешь.
— Мне бы очень хотелось, чтобы это было так, — тихо проговорила Робин, — но я н...
Стремительное движение, глухой стук босых ног по дереву: Робин слишком поздно вскинула руки, и удар Уилла пришелся ей точно в лицо. С криком боли и удивления она отлетела в сторону, ударившись о стену, и жестко приземлилась на пол.
Сквозь пелену боли она услышала, как открылась стеклянная дверь и отдернулись занавески.
— Что случилось? — спросил Амандип.
Уилл что-то сказал, но Робин не уловила из-за звона в ушах. Паника была пустяком по сравнению с острой, пульсирующей болью в челюсти, настолько сильной, что Робин подумала, не сломана ли она.
Руки грубо подняли ее на кровать.
— ...споткнулась?
— Да, и ударилась лицом о стену. Ведь так? — рявкнул Уилл на Робин.
— Да, — ответила она, не в силах понять, не слишком ли громко она говорит. Перед ее глазами замелькали черные точки.
— Ты закончил? — спросил Амандип.
— Да, конечно. Как думаешь, почему она одета?
— Где вы были до того, как решили вступить в связь?
— В прачечной, — ответил Уилл.
— Я пойду назад, — сказала Робин.
Она неуверенно поднялась на ноги, стараясь не смотреть на Уилла. Робин убежала бы при первой же возможности: к фермерским воротам и через поле к стене.
— Я отведу вас обратно в прачечную, — сказал Амандип.
Голова Робин кружилась от боли и паники. Она помассировала челюсть, которая, по ее ощущениям, быстро опухала.
— Мы можем дойти сами, — сказала она.
— Нет, — возразил Амандип, крепко держа Робин за запястье. — Похоже, вы оба нуждаетесь в духовной поддержке.
77
Наверху слабая черта. Для связывания нужен канат и аркан. Заключение в чаще терновника.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
После следующих трех часов работы в прачечной, в течение которых никто не обращал внимания на ее все более опухающее лицо, Робин проводили в храм на сеанс медитации под руководством Бекки. Оглянувшись через плечо, она увидела, как Уилл отделился от остальной группы и направился к фермерскому дому, даже не преклонив колени у фонтана Дайю. Робин, охваченная паникой, послушно опустилась на колени на твердый пол храма, губами произнося слова мантры, а мыслями сосредоточившись исключительно на побеге. Возможно, подумала она, в конце сеанса ей удастся ускользнуть в какую-нибудь темную нишу храма, затаиться, пока остальные не уйдут, а затем пробраться к слепой зоне периметра. Она готова была бежать через все окрестности, найти телефонную будку — что угодно, лишь бы не провести еще одну ночь на ферме Чапмена.
Однако в конце сеанса чтения мантры Бекка, руководившая медитацией с приподнятой пятиугольной сцены, скрывавшей бассейн для крещения, спустилась раньше, чем у Робин появился хоть какой-то шанс осуществить свой рискованный план, и пошла прямо к ней, пока остальные друг за другом выходили из храма, направляясь в столовую.
— С тобой произошел несчастный случай, Ровена?
— Да, — ответила Робин. Говорить было тяжело; боль в челюсти отдавалась в висок. — Я поскользнулась и упала.
— Где это произошло?
— В Домике для уединения.
— С кем ты была в Домике? — спросила Бекка.
— С Уиллом Эденсором, — сказала Робин.
— Уилл предложил вступить в духовную связь или ты?
— Я, — Робин знала, что работники прачечной видели, как она подошла к Уиллу.
— Понятно, — произнесла Бекка. Не успела она спросить что-нибудь еще, как в дверях храма появился силуэт, и Робин, чье сердцебиение участилось втрое, увидела Джонатана Уэйса в шелковом костюме. Мягкий свет небольших прожекторов в потолке освещал его, пока он, улыбаясь, шел к ним.