Божественная комедия - Данте Алигьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1632
Свет Ерусалима — то есть свет Рая, «Небесного Иерусалима».
1633
Из Египта — то есть из страны земной неволи.
1634
Тот, кто всех выше вышнего воспел — то есть царь Давид.
1635
К добродетели — то есть к надежде.
1636
До края борьбы за пальму — то есть до мученической смерти.
1637
Две ризы — то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).
1638
Твой брат — апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.
1639
«Sperent in te» (лат.) — «Да уповают на тебя».
1640
В одном огне — Это апостол Иоанн.
1641
Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
1642
Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».
1643
Чтоб видеть то, чего искать напрасно — Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118–119).
1644
В двух ризах здесь… — Смысл: «В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей» (Р., XXIII, 85–87; 112–120).
1645
Костер лучей — облик апостола Иоанна.
1646
Когда стремится твоя душа — То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков — о вере и надежде.
1647
Таится мощь Ананииных рук — Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».
1648
Святое Благо неземных палат… — Смысл: «Вся моя любовь направлена к богу».
1649
К такой мете — то есть к богу.
1650
Мне показавший первую Любовь… — Древнейшие комментаторы относят это определение к Аристотелю.
1651
Правдивый голос — то есть голос бога.
1652
Подтверждающими голосами — то есть откровением, Священным писанием.
1653
Орла Христова — Орел — символ евангелиста Иоанна.
1654
И сказанная истина живая — См. ст. 16–18, 31–36.
1655
И все те листья — то есть все создания.
1656
Пронзающий за платом плат — то есть одну оболочку глазного яблока за другой.
1657
Душа, всех прежде созданная — то есть Адам.
1658
Дочь и сноху, ибо если Адам — отец всех людей, то всякая замужняя женщина — одновременно и его дочь, и жена его сына.
1659
В нем — то есть «В твоем вопросе».
1660
Вступил в высокий сад — то есть в Земной Рай.
1661
Смысл: «Я пробыл в Лимбе 4302 года».
1662
Смысл: «Я жил на свете 930 лет».
1663
Задолго до немыслимого дела — то есть до попытки построить Вавилонскую башню (см. прим. А., XXXI, 46–81).
1664
На той горе… — Смысл: «В Земном Раю я пробыл всего лишь семь часов — от утра до того (седьмого солнечного) часа, который вступает… за шестым», что бывает, чуть солнце сменит четверть, то есть как только оно, в полдень, перейдет из первой четверти своего суточного пути во вторую.
1665
Четыре светоча — то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам.
1666
Представший первым — то есть Петр.
1667
И стал таким — то есть стал багровым из серебристо-белого.
1668
Того, кто, как вор, воссел на мой престол — недостойный папа Бонифаций VIII (1294–1303) (см. прим. А., XIX, 52).
1669
На кладбище моем — то есть в Риме, где, по преданию, погребен апостол Петр.
1670
Сверженный с высот — то есть Люцифер.
1671
Всесильный — то есть распятый Христос.
1672
Петр приводит имена римских епископов первых веков христианства.
1673
Делил на правый и на левый стан — то есть на угодных папскому престолу гвельфов и неугодных гибеллинов.
1674
Гасконцы и каорсинцы — двое из ближайших преемников Бонифация VIII: Климент V, гасконец (см. прим. А., XIX, 79–84), и Иоанн XXII, из Каорсы (Кагор) (Р., XVIII, 130–136 и прим.), а также их ставленники.
1675
Пить нашу кровь — то есть разорять церковь, созданную кровью мучеников. Доброе начало — то есть папская власть.
1676
В великой Сципионовой борьбе — то есть в победоносной войне Сципиона Африканского против Ганнибала.
1677
Едва лишь Козерог — то есть в декабре.
1678
И я увидел… — Смысл: «Данте увидел, что, с тех пор как он впервые взглянул на Землю с созвездия Близнецов (Р., XXII, 151–153), он успел обогнуть четверть земной окружности: проносясь над первой полосой, то есть над первым, ближайшим к экватору, климатическим поясом (которых, согласно древней географии, было семь), он от средины обитаемой суши, то есть от меридиана Иерусалима, сдвинулся до края, то есть до меридиана Гадеса». Сопоставление хронографических данных «Рая» (Р., 1,43–47; XXII, 151–153; XXVII, 79–87) позволяет предположить, что, по мысли Данте, его круговой полет от горы Чистилища до Эмпирея занял 24 часа.
1679
Гадес — испанский город Кадис (лат. — Cades), как Марокко и Севилья, синоним крайнего запада у Данте.
1680
Улиссов путь. — Улисс (Одиссей), миновав Геркулесовы столбы, выплыл в Океан и погиб в виду горы Чистилища (А., XXVI, 90-142).
1681
Берег, на котором — то есть Финикийское побережье, где Юпитер, в образе быка, похитил царевну Европу и, посадив ее себе на спину, отплыл с нею на Крит (Метам., II, 833–875).
1682
Тот клочок — то есть земную сушу (ср. Р., XXII, 152).
1683
Упреждало нас на целый знак и больше — Проносясь над меридианом Гадеса, Данте находился в созвездии Близнецов, а Солнце — в созвездии Овна (градусов на 45 западнее), отделенное от наблюдателя еще одним знаком зодиака — созвездием Тельца, так что значительная доля восточной части суши была погружена во мрак.
1684
Из Ледина гнезда — то есть из созвездия Близнецов (Кастора и Поллукса), родившихся из яйца Леды, обольщенной лебедем — Юпитером.
1685
В быстрейшее из всех небес — то есть девятое, кристальное небо, или Перводвигатель.
1686
Вокруг ядра, которое почило — то есть вокруг неподвижного земного шара.
1687
И небо это… — Смысл: «Девятое небо (Перводвигатель) окружено Эмпиреем, обиталищем божества, божьей мысли, в которой почерпают свою энергию (пыл) вращающая Перводвигатель любовь (см. прим. Р., 1,76–77) и скрытая в нем сила влияний, источаемых им на ниже лежащие небеса» (Р., II, 112–123).