Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер

Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер

Читать онлайн Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:

Такер вздохнул и поднялся с шезлонга:

– Нет, не в порядке.

– Уверяю вас, все хорошо. – Виви тоже встала. – Когда мы вернулись к Констанцо и стали разговаривать о его сыне, все те эмоции, которые вы всколыхнули утром, затмило чувство гордости оттого, что я справилась с работой.

Он остановился недалеко от бассейна и посмотрел на нее:

– Так вы в порядке?

Она пожала плечами:

– Работа помогает мне отвлекаться от неприятных мыслей.

Они замолкли, стоя лицом к лицу. Под небом, усыпанным звездами, рядом с мерцающей водной гладью они слышали только гудение фильтра в бассейне.

Такер протянул руку и легонько потрепал ее по щеке:

– Вы смелая и веселая женщина, мисс Прентисс.

Виви знала, что быть с ним слишком откровенной опасно, ведь он заставляет ее сердце и колени дрожать, но она была живым человеком. Даже если у них не будет и крохотного шанса на продолжение отношений, она не хотела отказываться от сладостных минут общения с ним.

Она поймала его взгляд:

– Оливия.

– Простите?

– Мне нравится, когда вы называете меня Оливия.

Такер подошел ближе:

– В самом деле?

Она пожала плечами, пытаясь изобразить безразличие:

– Все зовут меня Виви. Иногда из-за этого я чувствую себя так, будто мне снова шесть лет. Когда меня называют полным именем, я ощущаю себя взрослой.

– Или… женщиной?

Такер явно вновь разгадал ее мысли. О, кого она пытается одурачить? Этот мужчина знал, что нравится ей. После эпизода с игрой в пул прошлой ночью никто из них уже не сможет изображать равнодушие.

Виви силой заставляла себя вернуться в реальность. Мужчина, которому она в конце концов захотела довериться, вновь оказался богатым, умным и вообще совершенно другого социального круга. Виви должна быть счастлива оттого, что просто работает с ним.

Она сделала шаг назад:

– Я не позволю себе зайти так далеко.

Такер поймал ее за руку и притянул к себе:

– А я позволю.

Все произошло очень быстро. Колени Виви подогнулись, а голова пошла кругом. Она могла с лег костью остановить Такера. Но ни один поцелуй в ее жизни не вызывал такого незабываемого сладостного ощущения, словно пронизывающего ее изнутри. Его губы мягко, со знанием дела прикасались к ее губам. От его близости Виви кидало то в жар, то в холод. Дыхание замерло. Такер приоткрыл рот, и ее губы разомкнулись следом.

Виви понимала, что это может далеко зайти, если кто-нибудь из них не остановится. Такер был для нее недосягаем. Виви вырвалась и отошла назад, пытаясь спрятать смущенный взгляд. Такер же явно не понимал, почему она остановила его. Она сделала еще шаг назад.

– Ну что же, увидимся за завтраком.

Это была самая большая глупость, которую Виви когда-либо говорила, но она гордилась тем, что вообще могла говорить после случившегося, и, повернувшись, поспешила в свою комнату, тут же закрывшись в ней. Она долгое время не целовалась, но еще тридцать секунд, и она бы отдалась Такеру. Мужчине, которого едва знала. Мужчине, с которым у нее нет ничего общего. Мужчине, которому от нее нужен только секс. Да она даже толком не знает, нравится ли ему. Всего лишь влечение. Страсть.

А ее чувства? Они вышли из-под контроля, и она не знала, как их обуздать.

Глава 8

На следующее утро Виви проснулась с ощущением того, что вчера совершила непоправимую ошибку. Ей понадобилось немало времени, чтобы собраться с духом и войти в столовую.

Она провела ладонями по подолу летнего платья, радуясь, что смогла выбрать наряд, в котором чувствовала себя настолько уверенно. Но представить себе встречу с человеком, которого она так страстно целовала прошлым вечером, у нее не получалось. Страхи, возникшие после нападения Корда, лишили ее опыта нормальных отношений, который был у большинства женщин. И теперь она знала наверняка – связь с Такером также причинит много боли.

Пора было входить. Если она не сделает этого, то только усугубит ситуацию. Глубоко вздохнув, Виви вошла в столовую, где Констанцо и Такер уже читали газеты.

Хозяин виллы встал:

– Милая Оливия, доброе утро. – Констанцо учтиво отодвинул для нее стул.

Когда он вернулся на свое место, Такер наконец оторвался от газеты.

– Доброе утро… Оливия.

Кровь застучала в висках, но Виви поборола смущение. Такер принял ее просьбу называть ее по имени к сведению? Или он насмехается над ней?

Служанка Констанцо проводила в столовую женщину, которой на вид было около тридцати. На ней был костюм ручной работы и сумка от Гуччи, так что она могла заткнуть Марию Бартулоччи за пояс со всеми ее деньгами.

Констанцо вскочил:

– Патриция! – Он взял ее за руки и поцеловал в обе щеки. – Такер, Виви, это Патриция Руссо.

Пожав всем руки, гостья что-то сказала Констанцо по-итальянски. Тот улыбнулся.

– Такер говорит по-итальянски, Виви, к сожалению, нет.

– Тогда будем беседовать по-английски, – произнесла девушка.

Констанцо отодвинул стул для Патриции.

– Желаете позавтракать?

– Только кофе. – Она улыбнулась Виви. – Значит, с вами нужно вести переговоры?

– На самом деле мистер Энгл тоже причастен к проекту. – Виви бросила решительный взгляд на Такера и заметила, как от негодования сужаются его глаза. Она вновь смутилась. Почему она не сказала что-нибудь учтивое и умное, прежде чем убежать от него и от этого безумного порыва страсти? Почему спокойно не прошла к дому, словно поцелуй для нее ничего не значил?

Сев на место, Констанцо рассмеялся:

– Она скромная, наша Виви. Это ее план.

Виви снова посмотрела в сторону Такера. Он сосредоточился на завтраке.

– Это ее план. И Антонио, кажется, доверяет ей. Так что ваше контактное лицо она.

Служанка налила Патриции кофе, и Виви рассказала о своей идее. Патриция вкратце объяснила, как организовываются выставки для художников.

– Нам потребуется как минимум две недели. Возможно, процесс затянется и на месяц. В первую неделю мы решим все формальности, следующие три недели я буду выбирать картины и заниматься организацией.

– Звучит прекрасно.

После завтрака они не стали терять ни минуты.

Констанцо вызвал лимузин. Виви и Патриция устроились на передних сиденьях. Констанцо сел около Патриции. Такеру же досталось место рядом с Виви. Зная, что будет глупо от него отодвигаться, она осталась на месте. Едва уловимый аромат его одеколона напомнил о поцелуе. Хуже всего было то, что она не знала, что он думает о вчерашнем вечере. Понравилось ли ему целовать ее? Или же он просто насмехается над ней?

* * *

Когда Антонио открыл дверь, Патриция вышла вперед и пожала ему руку:

– Антонио! Рада познакомиться с вами. Мистер Энгл и его ассистентка мисс Прентисс восхищались вашими работами, и мы поняли, что нашли подходящую кандидатуру для выставки, которую хочет устроить мистер Бартулоччи. – Она замолчала и отступила в сторону, чтобы Констанцо мог выйти вперед. – Это Констанцо Бартулоччи. Он финансирует выставку, которую мы бы хотели организовать вместе с вами.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер.
Комментарии