Знают ответ орхидеи (сборник) - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец он повесил трубку и повернулся к нашей милой гостье:
– Мистер Паркер сказал, что это сопряжено с немалыми трудностями. А поскольку дело не терпит отлагательства, он хочет задать вам несколько вопросов. Он будет здесь через двадцать минут. Говорит, что чем скорей вы решите, кого хотите назначить распорядителем наследства, тем лучше. У вас есть кто-нибудь на примете?
– Нет… – Она наморщила лоб, посмотрела на меня, потом на Вульфа. – А может, мистера Гудвина?
– Моя дорогая мадам! – Вульф был окончательно выведен из терпения. – Возьмите себя в руки. Вы познакомились с мистером Гудвином только вчера, и не в частном порядке, а при исполнении им обязанностей частного детектива. Органы правосудия сочли бы весьма странным подобное намерение, а оно не останется для них тайной. Поймите, распорядителем должен быть хорошо знакомый вам человек, которому вы целиком доверяете. Как насчет того мужчины, который запер офис и перевез в вашу квартиру коробки с бумагами? Томаса Ирвина?
– Мне кажется… – Она задумалась. – Нет, мне не совсем удобно просить его. Эта просьба не понравится его жене. Но я могла бы попросить Пата Дигана. Не исключено, что он откажется, но почему бы не попытаться?
– Кто это?
– Патрик Диган – глава Благотворительной ассоциации союза механиков. Его офис находится неподалеку, на Тридцать девятой улице. Могу позвонить ему прямо сейчас.
– И давно вы с ним знакомы?
– Три года. С тех пор как вышла замуж. Он был другом моего мужа, но также и моим. Позвонить ему? Что сказать?
– Скажите, что просите его оказать вам услугу и подъехать сюда. Если он, конечно, сможет. Начнет задавать вопросы – отговоритесь тем, что не хотите вдаваться в подробности по телефону. Если он согласится исполнить вашу просьбу, вам потребуются услуги юриста и Диган, отважусь предположить, захочет кого-то порекомендовать. Так вот, я настаиваю на том, чтобы вы ни в коем случае не соглашались. В силу закона адвокат обязан представлять ваши интересы, даже если вы от них откажетесь. Поэтому очень важно и желательно, чтобы адвоката назвали вы.
– А почему я не должна соглашаться на услуги рекомендованного Диганом адвоката?
– Потому, что я ему не доверяю. Подозреваю его в убийстве вашего мужа.
Сельма уставилась на него в полном недоумении:
– Вы подозреваете Пата Дигана? Но ведь вы слышите о нем впервые!
Вульф кивнул:
– Да. Я так сказал намеренно. Хотел проверить вашу реакцию. Я на самом деле подозреваю каждого знакомого вашего мужа. Обязан это делать, пока не появятся основания остановиться на ком-то одном. А мистер Диган – из их числа. Советую не позволять ему навязывать вам адвоката. Если вы затрудняетесь, на ком остановить выбор, предлагаю обратиться к Натаниэлю Паркеру, который сейчас будет здесь. Я имею с ним дело на протяжении многих лет и рекомендую с легкой душой. Что касается доверия ко мне самому, то вы либо верите в мою искренность, либо сделали глупость, что пришли сюда.
Это был великолепный бросок, но босс не достиг своей цели. Вернее, достиг не совсем. Миссис Моллой вопросительно взглянула на меня.
Я послал ей сугубо профессиональную улыбку.
– Паркер очень хорош. Насколько вообще может быть хорош адвокат, миссис Моллой, – заверил я.
– В таком случае я согласна. – Она встала. – Можно воспользоваться телефоном?
Глава девятая
Так как Патрик А. Диган был первым попавшимся нам на глаза подозреваемым, если, разумеется, не считать Делию Брандт, я, естественно, глядел в оба, тем более что наша беседа продолжалась целый час.
С виду в нем не было ничего зловещего – субъект как субъект, лет сорока, среднего роста, с намечающимся брюшком, круглолицый, с приплюснутым носом и темно-карими глазами, которые зыркали во все стороны.
Он тепло приветствовал Сельму Моллой, взяв ее руку в свои. Но как-то не верилось, что этот человек мог настолько плениться ею, чтобы застрелить ее мужа и подставить П. Х.
Во время нашей беседы я главным образом созерцал его профиль – Диган сидел в желтом кресле напротив Вульфа. А Натаниэль Паркер устроился между мной и Диганом. Сельма Моллой, позвонив по телефону, вернулась в красное кожаное кресло. Сол Пензер разместился позади, возле полок с книгами.
Миссис Моллой объяснила Дигану суть дела и попросила об одолжении. Он же целых пять минут пытался уговорить ее изменить решение. Поняв, что продолжать уговоры бесполезно, Диган изъявил готовность пойти ей навстречу. Конечно, при условии, что тут нет ничего противозаконного. Он должен проконсультироваться на сей счет со своим адвокатом.
Ну, разумеется, согласилась Сельма. А вот ее адвокат мистер Паркер уже здесь и готов проконсультировать Дигана, как именно это делается. Н-да, не так уж и плохо для женщины, которой совсем недавно был дан совет взять себя в руки.
Диган тут же устремил вежливый, но отнюдь не восторженный взгляд на Паркера. Тот откашлялся и заговорил. Он впервые слышал, что является адвокатом миссис Моллой, так как прибыл к нам буквально за две минуты до Дигана, однако не стал педалировать эту тему.
Начался сугубо профессиональный разговор, в котором я, будучи непрофессионалом, участия принять не мог. Поэтому у меня возникло желание подняться с миссис Моллой в оранжерею и показать ей орхидеи, чтобы она передохнула и окончательно взяла себя в руки.
Заинтересованные стороны вполне могли позвонить Паркеру в его офис по телефону Феникс 5-2382 и узнать детали. А детали сводились к трем возможным выходам из положения – одному совсем уж неспешному и двум, из которых требовалось выбирать.
Диган дважды связывался по телефону со своим юристом, и наконец все уладилось. Паркер намеревался немедленно дать делу ход, а Диган пообещал по первому зову предстать перед судьей. Паркер считал, что нам удастся получить доступ к содержимому сейфа в понедельник, а то и раньше. Он уже собрался уходить, когда снова зазвонил телефон. Я снял трубку.
Звонил сержант Стеббинс из отдела по расследованию убийств. Он мне кое-что сообщил, я кое-что уточнил, а потом услышал вопрос, на который, по разумению моему, не знал ответа. Я попросил Пэрли повисеть на проводе и, прикрыв микрофон ладонью, обратился к Вульфу:
– Это Стеббинс. Вчера в одиннадцать сорок восемь вечера на Риверсайд-драйв, в районе Девяностых улиц, машиной был сбит человек, скончавшийся на месте. В нем опознали Джона Кимса. Около часа назад сбившая его машина обнаружена на стоянке на Верхнем Бродвее. Но все не так просто, как кажется на первый взгляд. Машина исчезла вчера вечером со стоянки на Девяносто второй улице. Тот факт, что ее угнали, дает основание считать убийство преднамеренным, по всей вероятности связанным с расследованием, которым занимался Джонни Кимс. А так как Стеббинс знает, что Кимс работает на нас, он интересуется, не ваше ли задание Джонни выполнял вчера вечером. Я ответил, что вы часто нанимаете детективов без моего ведома и что я спрошу у вас. Я у вас спрашиваю.
– Скажи ему, что я занят, и пообещай перезвонить.
Я так и сделал, повесил трубку и резко крутанулся вместе с креслом.
Вульф поджал губы и прикрыл глаза. Я заметил, как пульсирует жилка на его виске. Вдруг он вскинул глаза и спросил:
– Ты его хорошо знал. Какова вероятность того, что он попал под машину по неосторожности?
– Практически никакой. Джонни Кимс – и по неосторожности? Не может такого быть.
Вульф резко повернул голову:
– Миссис Моллой, если мистер Гудвин мне не солгал и вы на самом деле не верите, что можно отыскать улики, оправдывающие Питера Хейза, то эта горькая для меня пилюля не так уж горька для вас. Джонни Кимс работал вчера вечером по моему заданию, связанному с этим самым делом. Его убили. И все встало на свои места. Ранее я лишь предполагал, что Питер Хейз невиновен. Так вот, теперь я абсолютно в этом уверен. – Вульф повернул голову направо: – Мистер Паркер, нас поджимают сроки. Я прошу вас как можно быстрее завершить все формальности. Хорошо?
Не могу сказать, что Паркера как пружиной подбросило, однако он все-таки встал и направился к двери. Диган тоже поднялся в изумлении.
– Вы отдаете себе отчет в том, что сейчас сказали? – спросил он у Вульфа.
– Да, сэр, отдаю. А вы ставите сказанное под сомнение?
– Нет, не ставлю. Однако вы выступили с определенным заявлением. И я бы хотел знать, сознаете ли вы, что фактически пообещали миссис Моллой, будто Питер Хейз будет оправдан? Вы заставляете ее поверить в несбыточное. А что, если вам не удастся сделать то, что вы задумали? Мне кажется, пользуясь правом ее давнишнего друга, я имею все основания спросить с вас за это.
– Имеете, – Вульф кивнул. – Никто вас такого права не лишает. Это хитрость с моей стороны, мистер Диган. Уловка, обращенная против себя самого. Связывая себя в присутствии свидетелей обязательствами по отношению к миссис Моллой, я тем самым еще больше подогреваю собственную уверенность. Если неудача для нее равносильна смерти, то теперь то же самое можно сказать и обо мне.