Адмирал Хорнблауэр. Последняя встреча - Сесил Скотт Форестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Совершенно верно. – Из-за того что его застали врасплох, шутливый тон получился несколько натужным. – И что с того?
– Мой долг напоминать вам, милорд, – ответил Джерард. – Ее милость…
– Ее милость велела вам следить, чтобы я ел вовремя. Мне это известно. Однако ее милость по слабому знакомству с морской жизнью не учла, что во время обеда или завтрака может появиться быстроходное невольничье судно.
– Но возможно, милорд, мне удастся вас уговорить?
Мысль о еде, когда ему про нее напомнили, была еще соблазнительнее, чем раньше, однако как же трудно уйти с палубы в разгар отчаянной погони!
– Возьмите пеленг еще раз, и тогда я решу, – сказал он, чтобы оттянуть время.
– Угол продолжает увеличиваться, милорд. Она идет очень быстро.
– Безусловно, – сказал Спендлав, глядя на «Эстрелью» в подзорную трубу. – И сдается мне… сдается мне, она приводится к ветру. Возможно…
Хорнблауэр стремительно поднял к глазу трубу.
– Клянусь Богом, она поворачивает! – объявил он.
Очевидно, у «Эстрельи» был смелый капитан и отлично вымуштрованная команда. Шкоты выбрали и приготовились у марса-брасов, затем руль положили на борт, и шхуна крутанулась волчком. Теперь Хорнблауэр видел в подзорную трубу весь ее великолепный профиль: она собиралась пройти поперек курса «Клоринды», причем довольно близко.
– Чертовы наглецы! – проговорил Хорнблауэр с явным восхищением дерзостью и сноровкой испанцев.
Фелл во все глаза смотрел на шхуну, которая словно издевалась над преследователями. Он застыл как в столбняке, только ветер хлопал полами его сюртука. Несколько секунд казалось, что корабли движутся к одной точке, в которой неизбежно сойдутся, но это впечатление быстро прошло. Даже без замеров было ясно, что «Эстрелья» промчится на безопасном расстоянии от фрегата.
– Убрать пушки! – заорал Фелл. – К повороту! Погонные орудия к бою!
Нельзя было исключить, что шхуна пройдет на расстоянии выстрела из погонных орудий, но при такой дистанции и качке ядро вполне могло попасть не в такелаж, а в наполненный людьми трюм. Хорнблауэр приготовился остановить Фелла, если тот не передумает стрелять.
Пушки убрали. Еще минуту Фелл оценивал ситуацию, затем приказал переложить руль на правый борт и спуститься под ветер. Шхуна шла в галфвинд, накренясь так сильно, что Хорнблауэр в подзорную трубу временами видел ее медную обшивку, розовую на фоне морской сини. Довольно скоро «Эстрелья» пересекла курс фрегата, что Фелл молча признал, отдав приказ повернуть еще на два румба влево. Благодаря двухузловому преимуществу в скорости и лучшей маневренности шхуна буквально обошла «Клоринду» кругом.
– Она создана для скорости, милорд, – заметил Спендлав, не отрываясь от подзорной трубы.
То же самое можно было сказать о «Клоринде», но с одной оговоркой: она – боевой корабль, выстроенный так, чтобы нести семьдесят тонн артиллерии и сорок тонн пороха и ядер. Ей незазорно проиграть гонку.
– Полагаю, она пойдет к Сан-Хуану, сэр Томас, – сказал Хорнблауэр.
Лицо капитана искажала бессильная ярость. Было видно, что он изо всех сил сдерживается, чтобы не выплеснуть гнев потоком богохульства.
– Это… это…
– …Могло бы взбесить святого, – закончил Хорнблауэр.
«Клоринда» находилась в идеальной позиции – в двадцати милях на ветре от Сан-Хуана; «Эстрелья» шла практически им в руки и тем не менее успешно обогнула фрегат и продолжила путь к порту.
– Я им еще покажу, милорд! – процедил Фелл. – Рулевой!
Впереди лежал длинный отрезок пути до Сан-Хуана на румб от линии ветра: гонка с одновременным стартом. Фелл проложил курс на Сан-Хуан, поскольку было очевидно, что «Эстрелья» (она была сейчас почти точно на траверзе «Клоринды») идет туда же. Оба корабля шли в галфвинд: им предстояло последний раз потягаться в скорости, словно двум яхтам на треугольной трассе в проливе Солент. Хорнблауэр напомнил себе, что рано утром плавание казалось ему яхтенной прогулкой; однако его флаг-капитан, судя по лицу, смотрел на дело совсем иначе. Фелл хотел во что бы то ни стало выиграть состязание, и отнюдь не из жалости к несчастным рабам – его интересовала награда.
– Как насчет завтрака, милорд? – спросил Джерард.
Офицер остановился перед Феллом и, козырнув, спросил дозволения считать, что уже полдень.
– Пусть будет, – согласился Фелл.
«Раздача грога!» – прокатился по кораблю долгожданный крик.
– Завтрак, милорд? – повторил Джерард.
– Давайте посмотрим, что у нас получается на этом курсе. – Хорнблауэр увидел, как на лице Джерарда проступило нечто похожее на отчаяние, и рассмеялся. – Подозреваю, что это вопрос не только моего завтрака, но и вашего. Вы ведь ничего не ели с утра?
– Да, милорд.
– Вижу, что морю голодом моих молодых людей. – Хорнблауэр перевел взгляд с Джерарда на Спендлава, но секретарь оставался подозрительно невозмутимым, и Хорнблауэр вспомнил все, что про него знал. – Готов поставить гинею, что Спендлав не отказал себе нынче утром в завтраке.
Ответом была широкая ухмылка.
– Я не моряк, милорд, – сказал Спендлав, – но за время в море усвоил одно: видишь еду – хватай. Золото фей не исчезает так быстро, как возможность поесть на корабле.
– Итак, пока ваш адмирал мучился голодом, вы прогуливались по палубе с набитым животом? Стыдитесь!
– Я стыжусь так сильно, как заслуживает ситуация, милорд.
Спендлав явно обладал всем тактом, необходимым адмиральскому секретарю.
– К грот-брасам! – заорал Фелл.
«Клоринда» неслась по синим волнам с ветром на траверзе; в галфвинд она шла ходче всего, и Фелл старался выжать из нее всю возможную скорость. Хорнблауэр