Неизвестный террорист - Ричард Флэнаган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Куколка очень старалась слушать заинтересованно, но на самом деле ей было ужасно скучно. И почему-то казалось, что и сам Тарик рассказывает все это словно по обязанности, что и для него самого все эти пиксели никакого интереса не представляют. И она снова уставилась в окно на этот странный, такой покорный Сидней. Отсюда он казался изысканным. Острые плавники здания Оперы выглядели на груди города точно бронзовая брошь на старой проститутке; особым образом подсвеченные металлические решетки моста Харбор-Бридж походили на ожерелье филигранной работы, а высотные здания, мерцавшие бесчисленным множеством крохотных огоньков, напоминали Куколке прихотливый узор на черном кружеве. На такой Сидней она была готова смотреть хоть всю ночь, и пусть себе Тарик сколько угодно рассказывает о растровой графике… Однако она заметила, что чем больше он о ней говорит, тем серьезней и скучней становится.
– …и вместе все это составляет бит-карту, – вещал он. – Я работаю с мягким диском, чтобы бит-карта обладала максимально высоким качеством, а значит, и изображение было максимально четким. Вот, собственно, это и есть растровая графика.
– Графика Боба Марли, – пошутила Куколка, и Тарик больше не сказал о своей работе ни слова.
О чем еще они говорили? Впоследствии, когда Куколка пыталась понять, кем же на самом деле был Тарик, она так и не смогла вспомнить ничего интересного. Хотя вроде бы разговаривали они о многих вещах – о чем-то серьезном и о чем-то совершенно тривиальном, об общеизвестном и о самом сокровенном. Если забыть о том, каким Тарик стал, рассказывая о компьютерах, то в целом он оказался очень приятным и легким собеседником. Вот, пожалуй, и все.
Они решили обменяться телефонами. Тарик пошел искать листок бумаги, потом просто вырвал его из ежедневника, написал на нем зеленым фломастером номер и подал Куколке. Она хотела записать свой номер, но он снова встал, куда-то ушел и вернулся с роскошным, дорогим мобильником.
– Классный, да? – сказал он, демонстрируя телефон в корпусе из нержавеющей стали. – Это Nokia P99 с плеером MP-3. У него даже есть собственный набор звуковых сигналов – мини-симфония, сочиненная Юн Чун Хи.
Поскольку Куколка промолчала, Тарик задумался, словно не зная, что еще добавить, то открывая экран мобильника, то закрывая его. Потом посмотрел на Куколку, улыбнулся и добавил:
– Да хрен с ней, с симфонией Юн Чун Хи! Она, в общем-то, полное дерьмо. Я отыскал классный сайт для загрузки музыки в качестве звукового сигнала. Благодаря этому сайту можно стать кем угодно. – Он поднес телефон к Куколке и нажал на какую-то кнопку. – Вот смотри, что будет, если, скажем, мне позвонит шеф. – На экране появилось коротенькое видео с Голлумом из «Повелителя колец», а в качестве звукового сигнала Тупак Шакур[7]исполнил Thugs Get Lonely Too.
Куколка рассмеялась. Это было действительно очень забавно и, с ее точки зрения, куда лучше и интересней рассказов о растровой графике. Она назвала Тарику свой номер телефона, и он тут же ввел его в память, а потом спросил, какую музыку она предпочла бы для личного сигнала.
– Ты можешь выбрать рэп, или техно, или… да что угодно! И любой образ.
– Тогда, может, лучше классику? – спросила Куколка.
– Классика – это классно! – заявил Тарик, хотя его, похоже, несколько удивил столь неожиданный выбор.
– А твой телефон играет… ну, скажем, Шопена?
Тарик попросил ее произнести это имя по буквам, несколько мгновений смотрел на экран, затем радостно воскликнул:
– Да вещей Шопена тут сколько угодно! Может, ты назовешь любимое произведение? Иначе каждый раз, как ты позвонишь, мне придется выслушивать целый концерт.
– Да, есть одна вещь, – призналась Куколка. – Найди ноктюрн фа минор.
Телефон что-то прочирикал, когда Тарик быстро-быстро пробежал пальцами по кнопкам. Затем он сфотографировал Куколку и сказал:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
«Жирный вторник» (фр.) – последний день перед католическим постом. – Здесь и далее прим. пер.
2
Буквально «лесбиянки с пенисами», по аналогии с названием лесбийского мотоклуба Dykes on Bikes, участвующего в гей-парадах и демонстрациях движения ЛГБТ.
3
Австралийский мотоциклетный клуб, на самом деле являющийся преступным синдикатом; создан в Сан-Франциско, США, еще в 1956 г.
4
«Эта неделя сегодня» и «Подводное течение» (англ.).
5
Cash before delivery (англ.) – оплата до доставки.
6
Британская певица (1939–1999), наиболее популярная в 1960-е и в 1980-е годы; в целом ее карьера длилась четыре десятилетия.
7
Знаменитый рэпер и актер (1971–1996); продано 75 миллионов его альбомов.