Китайский агент - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инспектор поджал нижнюю губу.
- К сожалению, должен признать, что так оно и есть. Но сперва я хотел бы узнать, почему вас так интересует этот парень. - Он вытащил свое удостоверение и с некоторым замешательством представился: - Старший инспектор Скотленд-Ярда Кроппер.
Это имя, похоже, ни на кого не произвело особого впечатления. Инспектор давно подозревал, что оно не прибавляет ему авторитета.
- Кроппер? - переспросила Мэвис и, шмыгнув носом, глуповато хихикнула.
- Старший инспектор Артур Кроппер, - повторил он, подчеркивая каждое слово, как делал, наверно, уже тысячу раз. - А теперь вернемся к Ходкиссу. Итак?
- Дело в том, сэр, - начал Джерри, - что мистер Ходкисс имеет при себе одну вещь, принадлежащую мне... Он брал ее на время, так сказать, в долг, но теперь она мне понадобилась, и я пришел сюда, предполагая застать мистера Ходкисса в отеле.
- Ага, понимаю, - задумчиво произнес инспектор, покачиваясь с пяток на носки, и вдруг спросил: - Скажите, а речь случайно идет не о драгоценности?
- В некотором роде да, сэр... - не совсем уверенно подтвердил Джерри.
- А этот... Арнольд Ходкисс... Вы давно с ним знакомы?
- Мы познакомились вчера вечером, сэр...
- Угу... - разочарованно протянул инспектор.
- А в чем дело? - осторожно полюбопытствовал Джерри.
- Видите ли, юноша, у нас есть основания считать, что мистер Арнольд Ходкисс - личность, хорошо известная полиции многих стран. Профессионал высокого класса. Интересуется только драгоценностями. Нам очень повезло, что мы напали на его след. Это подарок судьбы. В своих кругах его так и называют Король камешков. Мы чисто случайно вышли на человека по имени Арнольд Ходкисс, и тут оказалось, что его отпечатки пальцев совершенно идентичны отпечаткам пальцев Короля, которые у нас давно имеются...
- Но где же он сейчас? - нетерпеливо переспросил его Джерри. Инспектор вздохнул.
- Ну что ж, так и быть, я удовлетворю ваше любопытство. Ходкисс - у Святого Георгия, - сообщил он.
- Где? - не понял Корнелл.
- В больнице, - уточнил Кроппер. - Насколько мне известно, на Портобелло-стрит его сбила лошадь. Извозчик скрылся, и нам пока не удалось его обнаружить.
- Что с ним? Скажите, что с ним? - воскликнула Мэвис, и слезы снова потоком хлынули из ее глаз.
- Дела его обстоят весьма скверно, мисс, - неохотно признал инспектор. Как говорят врачи, он в коматозном состоянии, и никто не может точно сказать, чем это кончится. Жаль, конечно... - Кроппер вздохнул. Ему очень не хотелось, чтобы в связи с этим делом газеты опять склоняли его имя.
- Скажите, сэр, у него был при себе небольшой сверток? - с надеждой спросил Джерри.
- Как вам сказать, молодой человек... Когда карета "скорой помощи" прибыла на место происшествия, они обнаружили Ходкисса лишь в белье, носках и ботинках. Остальная одежда - рубашка, пиджак, брюки - все куда-то исчезло. К счастью, он носил на руке браслет, как все американцы, и так нам стало известно его имя, - пояснил инспектор и добавил: - Довольно легкомысленно для человека его профессии.
Джерри вконец расстроился. Плакали десять гиней прибавки к жалованью! Дело тухлое. Он хорошо, даже слишком хорошо знал Портобелло-стрит, поскольку сам поварился в этом котле. Беднягу Ходкисса наверняка раздели зеваки. Вот и гадай теперь, у кого могли оказаться материалы секретной операции... Что-либо пытаться разузнать там - пустая затея... Это же муравейник! Кого там только ни встретишь - от мелких воришек до сливок уголовного мира...
Искать пакет на Портобелло-стрит - все равно что иголку размером с атом искать в стоге сена величиной с Эмпайр стейт билдинг. Для большинства смертных, но не для Джерри Корнелла!
Он невольно поежился. Пойти на это?.. Нет, ни за что! Даже и за лишних десять гиней в неделю!
Но что доложить шефу? Тут уж ничего не соврешь, на ходу ничего не придумаешь. Не доложит он, сообщат из полиции, и Фрей все равно узнает. Хочется ему того или нет, а видно, придется лезть в это пекло!
Через десять минут Джерри стоял в телефонной будке и прижимал к уху трубку, слушая шефа.
- Попытайся, Джерри, - вкрадчивым голосом говорил Фрей. - У тебя же там наверняка остались кое-какие связи, не отпирайся. Тебе там информацию раздобыть куда проще, чем кому-то другому. Достань эти чертовы бумаги или в крайнем случае уничтожь их! Ну, желаю - успеха, старина!
Совершенно убитый последними событиями и приказом шефа, он повесил трубку. За всю его карьеру в "Национальном страховании" это было самое паскудное дело, какое ему подсунули. Ничего более отвратительного навесить на него шеф не мог.
В его службе бывали ситуации, когда он спрашивал себя: что может быть хуже смерти? Вот и накаркал. Но делать нечего. Выбора нет, только вперед.
Вернувшись в вестибюль, он отозвал Ширли в сторону и так спокойно, как только мог, сказал ей:
- Ширли, обстоятельства изменились. Есть одно дело, которое я должен провернуть. К сожалению, подробностей не могу сообщить даже тебе. Сама понимаешь - долг и все такое прочее... Но уйти мне надо немедленно.
Ширли поняла, что перед ней стоит человек с ношей на плечах, которую он должен донести до цели. И все-таки она с тайной надеждой спросила, понимающе глядя на него:
- Можно, я пойду с тобой, Джерри?..
Он грустно посмотрел на нее и покачал головой:
- Нет, дорогая, я все должен сделать один. Оставайся здесь и присмотри за Мэвис. "Конфуций" может попытаться еще раз... - Джерри помолчал и, неуверенно улыбнувшись, добавил: - Может, мы снова встретимся, когда все это кончится...
Ширли положила свою маленькую ладошку на его большую руку и, глядя ему в глаза, ответила:
- Ступай, Джерри, я буду ждать тебя.
С отрешенным видом Корнелл вышел на улицу, прошел до угла Оксфорд-стрит и, решительно подняв руку, остановил такси. Забравшись в машину, он бросил последний взгляд в сторону "Ройял-отеля" и облизнул пересохшие губы.
Джерри Корнелл возвращался домой.
ГЛАВА 12
НОВЫЕ ИДЕИ
В гонконгском гриль-баре две зловещие фигуры низко склонили головы над тарелками с рисом, жареным по-деревенски.
- Я уверен, что документы сейчас у этого Корнелла, - пробормотал Канг-Фу-Цу. Он взял лежавшую рядом с ним на скамейке газету и показал своему собеседнику небольшую заметку:
"НЕСЧАСТНЫИ СЛУЧАИ НА ПОРТОБЕЛЛО-СТРИТ"
Человек, впоследствии опознанный как американский
турист Арнольд Ходкисс, был сбит неизвестным
извозчиком и обнаружен на месте происшествия в
одном нижнем белье. Доставленный в больницу
Святого Георгия, пострадавший скончался..."
- негромко прочитал товарищ Чанг и тихо добавил:
- Конечно же, это Корнелл подстроил несчастный случай! Башковитый парняга, ничего не скажешь! - Сатанинская хитрость англичанина приводила его в восторг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});