Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология

Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология

Читать онлайн Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 47
Перейти на страницу:

Жилищем первой жертвы оказалась убогая, грязная, крохотная комнатка, заваленная газетами. Единственными предметами мебели в ней были тюфяк и маленькая топка. Когда я одолел крутой подъем по лестнице, Холмс уже был на месте и тщательно обследовал содержимое сейфа. Закончив, он с торжествующим выражением на лице протянул мне конверт с надписью «БКК».

– Уотсон, – произнес он, – в этом маленьком конверте может содержаться ключ ко всем этим убийствам.

С этими словами он разорвал конверт и вытряхнул его содержимое себе на руку. Там оказалась визитка Брачной конторы Кархилла и маленькая фотография, которую Холмс взял двумя пальцами и поднес поближе к глазам, чтобы лучше рассмотреть.

– Хм! А вот и новое лицо в этой истории, Уотсон.

Я тоже стал рассматривать фотографию. На ней была изображена молодая неулыбчивая женщина, которая смотрела на фотографа почти со злостью, но тем не менее это лицо так завораживало, что от него было невозможно отвести глаз.

– Как вы думаете, кто она такая? – спросил я.

– Она – наша ниточка к убийце. – Холмс положил снимок в карман. – Могу лишь надеяться, что мы найдем ее снова в доме второй жертвы.

Покойный мистер Бенсон Форбс проживал в двухэтажном доме в лондонском районе Челси, и к его услугам был целый сонм слуг и жена. Я следовал за Холмсом, который, как ледокол во льдах, прокладывал дорогу между рыдающими кухарками, горничными и поденщицами, направляясь к комнате хозяина.

Вдова Форбса, маленькая полная женщина с копной светлых волос, не сдерживая рыданий, открыла нам нужную дверь. Подойдя к двери, Холмс отступил в сторону, пропуская меня вперед, затем вошел сам и захлопнул дверь за собой перед самым носом несчастной хозяйки. После десятиминутных поисков был обнаружен конверт с надписью «БКК» и фотография таинственной женщины. Из соображений такта Холмс спрятал улики в карман пальто, чтобы их не увидели домочадцы жертвы.

Тем вечером мы сидели у камина на Бейкер-стрит, и Холмс обдумывал завершение дела.

– Итак, дорогой Уотсон, нам остается только ждать.

– И как долго, по-вашему, продлится ожидание?

– Сколько нам ждать следующей жертвы? Ну, судя по активности нашего убийцы, я думаю, не дольше пары часов. А потом нам останется лишь найти фотографию, задержать извозчика, пригрозить ему хорошенько и выбить из него признание. Должен сказать, Уотсон, хоть я и развлекся, расследуя это дело, к моему разочарованию, оно оказалось слишком простым.

В этот момент внизу послышался ужасный грохот, топот ног, затем дверь распахнулась, и на пороге появился бледный и измученный инспектор Лестрейд. Холмс вскочил из своего кресла.

– Что такое, Лестрейд? – с нетерпением спросил он.

– Произошло еще одно убийство!

– Превосходно. Теперь нам осталось найти фотографию и задержать извозчика.

– Боюсь, Холмс, что этого не выйдет.

Холмс замер на месте:

– Это почему?

– А потому, – устало ответил инспектор, – что извозчик убит.

Мы с Холмсом неслись к месту нового преступления в полицейском кэбе. Холмс был мрачен и молчалив. Наконец он воскликнул:

– Это та женщина, Уотсон! Должно быть, это она! Я шел по ложному следу, думая, что она – наша связь с убийцей, в то время как она сама и была убийцей!

Обыскав карманы жертвы, мы обнаружили знакомую фотографию, и настроение Холмса тут же изменилось. Преисполненный энергией, он исчез, чтобы спустя несколько часов вернуться с победой.

– Она – его дочь, Уотсон!

Я оглянулся на голос и увидел, как в нашу гостиную входит крепкий портовый грузчик.

– Холмс?

Холмс (конечно, это был он) снял усы и сел.

– Эту женщину зовут Элизабет Кархилл, она дочь нашего знакомого брачного посредника. И убийца.

– Но, Холмс, как вы можете быть в этом уверены? Зачем ей убивать клиентов своего отца?

– Все наши жертвы интересовались ею, и все были убиты на первой же встрече с ней. Жертва номер один – Мясник из Патни. Он ничего не заподозрил. Будучи сам убийцей, он был способен постоять за себя, но его будущая невеста узнала о его прошлом и решила, что ее долг – заставить его заплатить за содеянное. Жертва номер два – Бенсон Форбс. О нем Кархилл узнала, что он уже женат, и пожелала отомстить за обман.

– А извозчик? Зачем было убивать его?

Холмс пожал плечами:

– Может, захотелось острых ощущений? Или ради особого удовольствия от убийства невинного? От ощущения своей власти? Кто же может сказать наверняка? Едва ли сама убийца знает ответ на этот вопрос.

– К тому же, – не унимался я, – как она вообще могла их убить? Каждый из этих мужчин по меньшей мере шести футов ростом, а чтобы умертвить таких верзил с помощью мелких камней, требуется не меньше двадцати минут. За это время они легко могли справиться с ней.

Холмс рассмеялся:

– О, это было умно! Замысел, достойный гения! Она приезжала на встречи заранее, подсыпала им в питье наркотическое вещество и перевозила их в другое место, где и убивала. Зачем ей вообще понадобились камни, я ума не приложу.

Мы все еще были погружены в раздумья, когда в дверях снова появился Лестрейд:

– Холмс, если вы готовы, то мы можем ехать на арест.

– Кого вы будете арестовывать?

– Как кого? Элизабет Кархилл, разумеется.

– Ее одну?

– Да…

Холмс вскочил на ноги:

– Нет! Вы должны арестовать и ее отца.

Лицо Лестрейда вытянулось. Холмс же, беря в руки пальто и направляясь к выходу, продолжал объяснения:

– Элизабет Кархилл непосредственно совершала убийства, но она не единственная преступница. В столе мистера Кархилла я нашел исчерпывающие доказательства его участия в этом деле. Там лежат адресованные ему письма, в которых идет обсуждение стоимости убийства любого человека, в которых исполнителем выступала его дочь. Уотсон, поторопитесь!

– Но Холмс, – взмолился Лестрейд, – кто же был заказчиком этих убийств?

Холмс остановился:

– Его имя Мориарти.

– Кто это?

– Именно это я и собираюсь выяснить.

Эмбер Батлер

Величайший детектив

За фасадом Бейкер-стритЛондон шумный весь в движеньи,Источают трубы дым.

А внутри сидит, задумчив,Тот, кто суть вещей узналИ причины все увидел.

В кабинете у окна есть портрет:На нем – красоты особой дама,Рядом – шумный водопад,А в столе брильянт огромный.

Зазвучала скрипка вдруг, —Мендельсона звук чудесныйУ камина оборвался.Музыкант затих, забывшись.

Нет сомнений, все решилось.Мир преступный посрамлен.Злу дадут отпор мгновенноШерлок Холмс и доктор Уотсон.

Джулиана Дюкроу

Черные крылья

Джон Уотсон знал, что скоро умрет.

Укрытый плотными низкими облаками, как пледом, Лондон казался ему непривычно тихим: обычные звуки города были приглушены. Стоявший перед Джоном мужчина с пистолетом в вытянутой руке целился ему прямо в грудь. Палец на курке стал медленно сгибаться.

Внезапно пошел дождь. Казалось, сами небеса тихо плакали из-за неотвратимости того, что должно было произойти. От дождя крыша, где ожидал смерти Уотсон, потемнела.

Ему уже приходилось смотреть в дуло направленного на него оружия, как и ощущать холод проникающей в тело стали. Тогда, в тот раз, который врачи называли не иначе как «чудо Афганистана», случись пуле пройти хоть немного левее, Джон умер бы раньше, чем услышал выстрел, который его убил.

Но он не умер. То ли снайпер ошибся в расчетах, то ли кто-то там, наверху, замолвил за него словечко, однако Джон Уотсон не только выжил после ранения, но успешно восстановился и был с почестями уволен из действующей армии.

Тогда он и познакомился с Шерлоком Холмсом.

Сложно было описать мысли и впечатления Джона после первой встречи с этим странным, замкнутым, но умнейшим человеком. С той самой первой встречи он ощутил возникшую между ними связь, как будто он наконец нашел свое место в жизни.

Джону было жаль, что он больше не увидит Шерлока, не сможет понаблюдать за тем, как тот расследует очередное дело или проводит еще один странный опыт в квартире, которую они снимали вдвоем. В тот момент, когда Джон услышал выстрел и понял, что его жизнь подошла к концу, он подумал именно о Холмсе.

Майкл Мессенджер нанес визит обитателям Бейкер-стрит, 221b, ненастным апрельским утром. Джон успел сходить за свежими газетами и уже сидел с ними в кресле, напротив своего друга, который как раз перелистывал любимый томик Эдгара Алана По, когда раздался звонок в дверь.

Мистер Мессенджер был высоким мужчиной с темными волосами и бледной кожей, чем несколько походил на Шерлока Холмса. Они даже двигались с похожей кошачьей грацией, что было заметно, когда он прошел по комнате и уселся в кресло, приняв предложенную Джоном чашку чая.

– А откуда вы знаете друг друга? – спросил Джон, наливая себе чаю.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология.
Комментарии