Некоторые рубашки не просвечивают - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не уверена в завтрашнем дне. Что произойдет со мной, когда я потеряю привлекательность, когда фигура расплывется и мужчины перестанут желать меня?
– Мужчины всегда будут желать вас, пока вы останетесь желанной.
– Загадочное замечание.
– А что, по-вашему, может дать эту уверенность? Замужество?
– Не знаю, в замужестве тоже нет никаких гарантий. Вы вступаете в брак, проводите лучшие годы жизни у кухонной плиты, стараетесь, чтобы все было не хуже, чем у людей, толстеете, седеете, а потом появляется какая-нибудь блондинка, и вы узнаете, что муж требует вернуть ему свободу. Свободу! Что вам остается делать?
– Продолжайте, – улыбнулся я. – Выговоритесь до конца.
– Меня беспокоит моя жизнь, Дональд. Я стараюсь не думать о сексе. – Лоис посмотрела на меня и неожиданно расхохоталась. – Вы понимаете людей, Дональд?
– Во всяком случае, пытаюсь.
– А как вы относитесь к сексу?
– Положительно.
– Дональд, все время, что мы с вами разговариваем, вы думаете о чем-то другом. Почему вы не можете вести себя в моем присутствии, как все другие мужчины?
– А как ведут себя другие?
– Ну, они, например, мысленно раздевают меня.
– Вам это нравится?
– Все зависит от того, кто это делает.
– Так вы считаете, что я занят другим?
– Вы мысленно играете партию в шахматы, – сказала Лоис, – и я всего лишь пешка в вашей игре. Вы готовы передвинуть меня куда угодно, и я боюсь, что при удобной ситуации я буду принесена в жертву.
– Разве я говорил вам это? Я только сказал, что представляю интересы клиента, Баркли Фишера.
– Вы должны быть верны ему?
– Да.
– А что мне сделать, чтобы вы были верны мне?
– Ничего. Верность клиенту нельзя разделить.
Лоис изучала меня некоторое время.
– Дональд, предупреждаю, что собираюсь перетянуть вас на свою сторону. Мне нужна ваша голова и ваш опыт.
– Баркли Фишер имеет право первой заявки.
Лоис предложила:
– Давайте уйдем отсюда.
Я расплатился за обед, получил в гардеробе шляпу и тайком сунул пальцы за подкладку. Квитанция на портфель была там.
– Куда мы поедем? – поинтересовался я.
– Куда-нибудь, где можно поговорить.
– В вашу квартиру?
– А это не опасно?
– Опасно.
– Зачем же мы туда поедем?
– Все равно, рано или поздно, вам придется возвращаться домой.
– Но не обязательно ехать туда сейчас.
– А какие есть предложения?
– Да тысяча!
– Если бы вы не знали, что полиция может нечаянно нагрянуть, вы бы сейчас поехали домой?
– Конечно.
– Тогда смею вас уверить, что если они захотят, то найдут вас и в любом другом месте.
Я подозвал такси и дал шоферу адрес «Вистерия Апартментс». Лоис, садясь в машину, скорее выдохнула, нежели произнесла:
– Вы чертовски уверены в себе.
– Вам это не нравится? – спросил я.
Она положила голову мне на плечо.
– Нравится, Дональд, – мечтательно произнесла она. – Возможно, в глубине души вы растеряны, но у вас всегда такой решительный вид, будто вы хорошо знаете, что делать.
Ее рука скользнула по моему бедру и нашла мою руку. Она крепко сжала ее.
– Дональд.
– Что?
Она подняла голову и вздохнула:
– Вам хочется меня поцеловать?
– Нет.
– Вы мерзавец! – взорвалась она.
Я промолчал.
– Почему вам не хочется поцеловать меня, Дональд?
– Потому что мне нужно подумать.
– Хорошо, думайте, – сказала она. – Я тоже хочу, чтобы вы задумались. А когда закончите, поцелуйте меня.
Мы доехали в молчании до «Вистерия Апартментс». Я расплатился с шофером. Мы поднялись в квартиру Лоис. К ее двери была прикреплена записка. Лоис развернула ее:
«Л.! Зайди ко мне, как только вернешься. Безразлично, в какое время. К.».
– Мне не хотелось бы, чтобы нам мешали, – поморщилась Лоис.
– Чтобы вы могли спокойно заняться подрывом моей верности клиенту? – пошутил я.
– Возможно. – Она встретилась со мной взглядом.
– Неужели из-за этой записки вы измените свои планы?
– Вы не понимаете, – объяснила она. – Речь идет о Кэролайн, а у нее отвратительная привычка подглядывать и подслушивать. Иногда мне кажется, что ее взгляд проникает через стены и ей всегда известно, где я нахожусь.
Дверь квартиры дальше по коридору распахнулась, и голос Кэролайн окликнул:
– Лоис!
– О, Кэролайн! Я только что пришла, – отозвалась она.
– Ты сможешь зайти ко мне? – спросила Кэролайн.
– Не знаю. Я не одна.
Наступило молчание, в течение которого две женщины напряженно изучали друг друга. Я постарался слиться со стеной.
Кэролайн сказала:
– Это займет только минуту.
– Значит, ненадолго? – как-то нерешительно переспросила Лоис.
Кэролайн подошла к нам и решительно сказала:
– Лучше поговорим у вас!
Лоис открыла дверь, мы все трое вошли в гостиную и сели. Кэролайн медленно и цепко оглядела нас своими блестящими глазами.
– Видели газеты? – наконец спросила она.
Лоис отрицательно покачала головой.
– Тогда минутку, я принесу свою, – сказала Кэролайн.
– А что такого особенного пишут в газетах? – полюбопытствовала Лоис.
– Сейчас сами увидите, – загадочно произнесла Кэролайн, поднимаясь с кресла.
Я положил шляпу на телевизор донышком вниз. В таком положении квитанция на портфель почти на полдюйма высовывалась из-за подкладки, это начало меня беспокоить. В то же время было неловко встать и поправить ее.
– Что ж, пока мы можем включить телевизор, – нашелся я, протягивая к нему руку.
Кэролайн, направлявшаяся к двери, невольно отшатнулась, чтобы не задеть меня, и сбила шляпу на пол. Нагнувшись, она подняла ее и положила на телевизор, но уже донышком вверх.
Я откинулся на спинку кресла, а Кэролайн вышла из гостиной.
– Раздумали насчет телевизора? – напомнила Лоис.
– Угу, – ответил я.
Она опустилась в кресло, демонстрируя обтянутые нейлоном соблазнительные ножки.
– Будьте осторожны с Кэролайн, – предупредила она. – Это хитрая, безжалостная и решительная женщина. Она готовит какую-то западню.
– Что я, по-вашему, должен делать?
– Ничего, просто будьте осторожны. Следите за ней, как ястреб.
Вошла Кэролайн с газетой в руках. Дверь в гостиную осталась открытой.
– Это вечерняя газета. Здесь рассказывается об убийстве Джорджа. – Она полупрезрительно перебросила газету Лоис. – Хочешь прочесть?
– В чем же дело? – спросила Лоис, даже не заглянув в газету.
– В статье сообщается, что мотивом убийства было ограбление. При трупе найдена довольно большая сумма денег, но там не было ключей.
– Не было ключей? – как эхо повторила Лоис.
– Да. Нашли только ключи от машины и никаких других.
– О, вот как! – отозвалась Лоис.
Кэролайн посмотрела на меня:
– Вы были там, Дональд Лэм?
– Где? – невинно спросил я.
– Не прикидывайтесь глупцом, – ехидно процедила она. – Вы были в мотеле рано утром с вашим драгоценным клиентом Баркли Фишером.
– Очевидно, вы собираетесь что-то сообщить нам, – сказал я. – Так начинайте.
– Я так и сделаю. У меня найдется, что сказать вам обоим. В тот день, Лоис, когда ты посоветовала Джорджу спрятаться, он после разговора с тобой зашел ко мне. Брат был очень обеспокоен историей с частным детективом и тогда впервые рассказал о своем дневнике, который он вел в год смерти дедушки. Дневник все время лежал у него в портфеле, но однажды пропал. С тех пор Джордж жил как в кошмарном сне. Он сообщил, что некоторые записи в дневнике могут быть неправильно истолкованы. Прочитав его, какой-нибудь дурак может решить, что дедушка был убит… Как только он рассказал мне об этом, я поняла, кто взял дневник. Это сделала ты, Лоис, а потом отдала его этому сыщику, а он собирается подбросить его туда, где его найдет полиция. Это совершенно ясно. Недаром при нем ты задираешь платье чуть ли не до шеи и крутишь задом.
– Заткнись! – крикнула Лоис. – Лгунья!
Кэролайн сделала шаг вперед:
– Это меня ты называешь лгуньей, ты, шлюха?! Я не слепая и отлично знаю, что происходит в твоей квартире. Не думай, что твое дешевое притворство хоть на минуту обмануло меня!
Лоис вскочила с места:
– Ну этого я тебе не прощу, ты… убийца!
С минуту женщины напряженно вглядывались друг в друга, потом сцепились. Они дрались, как дикие кошки, не соблюдая никаких правил, забыв о скромности и милосердии. Они царапались и пинали друг друга ногами, драли за волосы и разрывали одежду. Женщины упали на пол, и каждая стремилась размазать обидчицу по ковру. При этом они обменивались друг с другом такими выражениями, которые, как принято считать, леди не знают.
Выбрав удобный момент, когда женщины переводили дыхание, я спокойно сказал:
– Все в порядке, Лоис, я сейчас позвонил в полицию. Машина с полицейскими будет здесь через минуту.
Женщины отпрянули друг от друга, словно их окатили холодной водой из шланга.
– Что вы сделали? – прерывающимся голосом спросила Лоис.