Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Мастерская чудес - Валери Тонг Куонг

Мастерская чудес - Валери Тонг Куонг

Читать онлайн Мастерская чудес - Валери Тонг Куонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 36
Перейти на страницу:

— Да-да, понимаю вас, — управляющего смутила внезапная откровенность почетного гостя.

Сыновья восторженно смотрели на отца. Где им было догадаться, что за велеречивыми комплиментами таится угроза?

Лишь я одна знала, что Шарль — двуличный человек. Возможно, помимо разочарования, это давало мне некоторое преимущество…

Милли

Работа в фирме Робертсона не приносила поначалу никакой радости. «Бог Отец» был ко мне милостив, не спорю, зато коллеги приняли меня в штыки. Здесь было еще четыре менеджера: по закупкам, по продажам, по персоналу, по работе с клиентами. Главную среди них звали Сандра, а ее подчиненных — Виолетта, Сара и Леандри.

Прежде у меня не возникало конфликтов. Я умела лучше всех на свете растворяться, сливаться с обоями, быть неприметной, скромной, исполнительной. Прежде, до того, но не теперь. В нынешней жизни мне хотелось, мягко говоря, проявить себя в полной мере. Поэтому я внимательно следила за тремя младшими, крашеными блондинками с ярким макияжем и аккуратным маникюром. Они перешептывались, косясь на меня, уверенные, что на таком расстоянии я не услышу. Ошибаетесь, милые!

Сандре было лет тридцать, остальные — мои ровесницы. Всякий раз, наблюдая за ними сквозь прозрачную перегородку, я невольно представляла себя в их компании. Мы могли бы вместе смеяться, болтать об утренних новостях, о своих женихах, о новых ресторанчиках… Если бы та беда обошла меня стороной…

Я просто констатирую факт без обиды и зависти. Мой жизненный путь не был гладким, судьба сделала его извилистым и тернистым. Но я наверстаю упущенное, одолею все препятствия. Сил у меня хватит. Нерастраченная энергия скопилась за долгие годы и требовала выхода. Я сумею направить ее в нужное русло. Использую это мощнейшее оружие.

Девицы невзлюбили меня с первого же дня и не скрывали своей неприязни. Они меня боялись. Вовсе не потому, что догадались о моем неуемном карьеризме, — жажду лавров я тщательно скрывала под маской безупречной вежливости и невозмутимости, — а по вине «Бога Отца». Мсье Робертсон слишком лестно отозвался обо мне в разговоре с Сандрой, ведь он был уверен, что до пожара я, выпускница престижного университета, занимала высокий пост. Мисс supervisor (на визитной карточке Сандры ее должность была для пущей важности напечатана по-английски) пересказала все вкратце своим девочкам. Она старалась понизить голос, однако я слышала каждое слово.

— «Блистательная!» «Очаровательная!» «Гений!» «Самородок!» А когда я напомнила, что наш «самородок» еще сопливый совсем, знаете, что он мне выдал? «Милая Сандра, для истинного таланта возраст не имеет значения. Уж поверьте, я многое повидал и разбираюсь в людях, но такой сообразительности, смекалки не встречал еще ни разу. Вы уж позаботьтесь о ней, помогите юному дарованию раскрыться и засверкать всеми гранями. Я очень на вас надеюсь, не разочаруйте меня!»

Девицы презрительно хмыкнули, скривились.

— Восьмое чудо света! Всего-то выпрыгни из окна горящей квартиры, и вот уже ты гений, самородок!

Меня же его похвалы буквально опьянили. Боже мой! Совсем недавно никто не помнил о моем существовании. Начальство забывало, как я выгляжу и как меня зовут. И вдруг: «Гений! Талант! Самородок!» Напрасно я твердила себе, что высокая оценка Робертсона ничем не обоснована, нелепа. Мои силы удесятерились, я готова была горы свернуть.

Я воспользовалась замешательством блондинок и принялась их мистифицировать относительно моей стертой амнезией биографии, curriculum vitae. Стоило кому-нибудь произнести заумную фразу с преизбытком сложной терминологии, как я откликалась по-немецки или даже по-китайски, радостно, будто услышала нечто родное и давно знакомое. Как-то так невзначай, рефлекторно. Бедняжки пугались, воображая, что помимо английского и испанского я знаю еще как минимум два языка. На самом деле я разучивала эти реплики, находя в Интернете подходящие сайты.

Девицы спрашивали с тревогой:

— Откуда ты знаешь, как это по-китайски?

— Понятия не имею. Вспомнилось вдруг, — отвечала я, изображая, будто и сама удивлена. — Но не уверена, что перевод верный.

Они лихорадочно искали в Google, кем же я была перед пожаром. Потом я без труда находила результаты их поисков в истории браузера: «Старший менеджер по продажам, владеет французским, английским, немецким, китайским…» Цирк! Пока они бились в истерике, я потихоньку готовилась к захвату власти. Просматривала все входящие сообщения, вникала в деловую переписку, собирала информацию обо всех поставщиках и заграничных партнерах фирмы. А также о ее конкурентах. У меня неплохие навыки хакера, ведь в прошлой жизни во время каждого обеденного перерыва я оставалась в офисе с компьютером наедине.

И у Робертсона обедала одна, по крайней мере поначалу. Девицы ни разу не пригласили меня пойти с ними. Меня это нисколько не огорчало. Мне не нужны подруги, нужно лишь прочное положение в обществе, статус, престиж. Остальное приложится. Буду добиваться успеха последовательно, поэтапно. И ни за что не отступлю от намеченной цели.

Я поняла на собственном горьком опыте, что выглядеть и казаться куда важнее, чем быть. Респектабельный вид — ключ от всех дверей. Следует взять на вооружение две простые истины.

Первая: любовь, развлечения, отдых — блага, к которым все стремятся и которых я долгое время вполне сознательно себя лишала, — напрямую зависят от продвижения по социальной лестнице. Иными словами, чем выше ступень, чем больше заработок, тем разнообразнее и приятнее предложения во всех вышеперечисленных сферах. Не слушайте идеалистов и романтиков, они заблуждаются. Иллюзии не принесут вам счастья.

Вторая: большинство поверит чему угодно, лишь бы это звучало убедительно и правдоподобно.

Не судите меня слишком строго. Я вовсе не собиралась идти по трупам. Не стала циничной, бессердечной и беспринципной. Мне просто хотелось устроиться, укорениться. Практических навыков не хватало, пришлось вырабатывать определенную стратегию. Коллеги упрямо видели во мне соперницу, врага, угрозу и не желали сотрудничать. Я поневоле начала защищаться от их нападок, слушать во все уши, смотреть во все глаза, накапливать знания и умения в ожидании благоприятного момента, когда применю их и вырвусь далеко вперед. Временные вакансии, скудный заработок закалили меня, научили осмотрительности и осторожности. Эти качества очень мне пригодились у Робертсона. Сандра мечтала уличить меня в некомпетентности, а потому постоянно придиралась и шпионила за мной. Но она совершила тактическую ошибку: вместо того чтобы следовать указаниям «Бога Отца» и поручать мне ответственные, сложные задачи, к примеру, наладить поставку продукции в другую страну, морила меня занудной рутиной. Я отвечала на звонки, отправляла письма и запросы по электронной почте, оформляла и сортировала счета, договоры, тормошила поставщиков, ни минуты не сидела без дела, зато оставалась неуязвимой. На такой ерунде меня подловить невозможно.

Дни тянулись унылой чередой, позиционная война не прекращалась. Мы с Сандрой следили друг за другом. Я была упорней и выносливей. Зато ее поддерживала свита. Виолетта, Сара и Леандри выступали против меня единым фронтом, оказывая постоянное моральное давление. Демонстративно не делились со мной ни шоколадками, ни жвачкой. Громко фыркали, когда я входила в офис. «Забывали» забрать мою часть корреспонденции, если курьер появлялся в мое отсутствие. И очень обижались, что я не замечаю их детских каверз.

Втайне посмеиваясь, я делала вид, что их вообще не существует. А сама не могла дождаться обеденного перерыва, чтобы отдохнуть от надоедливых болтливых соседок. Пусть себе кушают суши и бродят под ручку по улицам, разглядывая витрины.

Сама я забегала наскоро перекусить в ближайшую булочную. Подсаживалась к длинному прилавку, заказывала кофе и салатик. Быстро все проглатывала, торопясь обратно к компьютеру. Но вот однажды в дверях, к моему величайшему изумлению, мы столкнулись с мистером Майком, начальником охраны в «Мастерской».

— Забавно, — сказала я. — Живем в соседних комнатах и обедаем вместе… на другом конце города!

Он смутился, замялся, пришлось проявить чудеса дипломатии, чтобы выпытать у него правду. Оказалось, в соседнем доме живет его мать, дряхлая немощная старушка с невыносимым характером. Невероятное совпадение! Каждый день в обеденный перерыв мистер Майк заходит к ней, приносит почту, провизию, проверяет, не закончилось ли какое-нибудь лекарство, не нужно ли что починить, выслушивает жалобы и упреки, спускается в булочную, съедает сэндвич и мчится обратно в «Мастерскую».

Его рассказ растрогал меня до слез. Кто бы мог подумать, что этот громила бережет свою мать, как антиквар китайскую вазу эпохи Мин! И говорил он со мной запросто, по-добрососедски. Будто и не помнил, что я выжившая чудом девушка с амнезией. Без восхищения и страха. Боже, как приятно побыть нормальной!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мастерская чудес - Валери Тонг Куонг.
Комментарии