Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Пределы неоднозначности - Мария Введенская

Пределы неоднозначности - Мария Введенская

Читать онлайн Пределы неоднозначности - Мария Введенская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:

Когда Чарли открыла глаза, на часах, что висели над дверью, было без четверти двенадцать, и она чувствовала себя прекрасно – бодрой и полной сил. Она становилась полноценной частью этого места, хоть и не представляла, что делать в эти полтора месяца, но всё начинается с кровати, с тех снов, что приходят на новом месте, а потом закрепляется прогулкой по окрестностям. Солнце почти зашло за крышу, но то, что от него осталось, нещадно било в глаза ярким светом, не позволяя даже, как следует, осмотреться.

Чарли поплелась в ванную, споткнувшись о брошенный вчера чемодан и чертыхнулась. Когда она вышла, солнце окончательно зашло за крышу, позволив, не щурясь, оглядеть свою комнату. Всё, впрочем, было так же, как и в четыре утра, ну разве что чуть-чуть веселей. Хотелось есть, и Чарли позвонила вниз по номеру, наклеенному на стационарном телефоне, узнать, что у них в плане завтрака. Всё тот же Роберт бодро объяснил, что у них к услугам гостей имеется ресторан на первом этаже, и мисс Новак его вчера, конечно же, проходила, просто забыла или не обратила внимания. Время указано в журнале, который лежит в тумбе под телевизором. При входе в ресторан мисс Новак надо будет только назвать номер комнаты. Чарли спросила, может ли она заказать кофе в номер, вместо завтрака в ресторане. Роберт ответил, что это не проблема, хоть время завтрака уже и прошло, но так как мисс об этом не знала, они сделают для нее исключение. На том они и договорились, а ровно через десять минут в дверь постучали, и она получила свой свежезаваренный кофе из рук всё того же Роберта, пышущего бодростью и здоровьем. Было немного неудобно гонять старика туда-сюда, но когда Чарли села на балконе со своим кофе, всё неудобство вмиг улетучилось.

– Сигарету бы… – задумчиво сказала Чарли, отпивая глоток.

– Это свело моего брата в могилу.

Она вздрогнула и резко повернула голову так, что хрустнули шейные позвонки. С соседнего балкона справа на нее смотрела женщина лет шестидесяти семи одетая в серый плюшевый спортивный костюм, до которого очень хотелось дотронуться, таким он казался мягким и комфортным. Она была довольно подтянутой и высокой с широкими плечами и руками, привыкшими к физической работе. Ее темно-пепельные седые средней длины волосы были уложены легкой волной и добавляли немного несоответствия со спортивной одеждой. Она курила трубку, а из кармана плюшевой олимпийки торчал краешек пачки Винстон. Она достала ее и по-свойски раскрыла перед носом Чарли. Та опасливо улыбнулась, но всё же протянула руку через перекрытие, объединяющее их балконы, чтобы взять сигарету. Чарли поставила чашку кофе на стол и встала к парапету, чтобы удобней было общаться с соседкой. Едва она взяла сигарету в рот, зажигалка тут же чиркнула у нее под носом. Сколько она не курила? Наверное, лет пять, а то и больше. Бросила, когда этот процесс перестал приносить ей удовольствие, но сейчас всё ощущалось, как в первый раз. Чарли даже закашлялась.

– Я уже давно не курила. – отозвалась та.

– А я вот злоупотребляю… – женщина положила локти на парапет и вздернула бровь, став похожей на Марлен Дитрих. – Когда приехала? Ночью?

– Под утро. – кивнула Чарли. – Около четырех, наверное.

– Устала?

– Очень! Даже спать легла при полном параде. В таком виде в гроб кладут….

– Забавно. – усмехнулась та.

– О, да.

– Как зовут? – спросила женщина и глубоко затянулась.

– Чарли.

– А меня Дороти. – она протянула едва заметно трясущуюся руку через балкон, и Чарли с удовольствием ее пожала.

– Прям, как в сказке. – заметила она.

– Ага. – закивала та. – Моя внучка говорит то же самое. Она отчего-то свято и непоколебимо верит, что Баум написал книжку про меня. И откуда она это взяла? Каждый раз, когда встречаемся, она спрашивает, дошла ли я до страны Оз на самом деле, или это придумал автор, чтобы приукрасить конец. Представь, девочке всего пять, а она уже задает такие вопросы. Уже понимает, что жизнь – не клубничный сироп. Она обожает эту историю… – мечтательно сказала Дороти.

Она излучала такую мощную любовь, когда говорила о внучке, что Чарли улыбалась и чувствовала часть ее у себя внутри – такую горячую и трогательную, поднимающую тебя на вершину радости. Дороти определенно дарила свет. Она производила впечатление сильной натуры, у которой всегда наготове есть, что сказать. И отпор дать любому сможет, и наград за это не попросит.

– Где бы я ни была, я всегда привожу ей что-нибудь связанное с этой сказкой. Ну там раскраски всякие, фигурки или ручки, ластики – всякую мелочевку. Она так радуется. Правда, перед тем, как обнять или поздороваться, сначала спрашивает, что я ей привезла. Вот так вот! Но, я сама в этом виновата, приучила. – Дороти выпустила изо рта колечко дыма. – А ты как, Чарли? У тебя есть дети?

– Нет! – быстро ответила та с едва заметным испугом, словно ее спросили, не плюется ли она кровью по утрам.

Дороти тоже это заметила и вздернула брови в немом вопросе.

– Ну… у меня с детьми странные отношения. – попыталась объяснить та. – Они для меня, как инопланетяне. Что-то недоступное моему пониманию.

– Просто время еще не пришло.

– Да, наверное. – кивнула Чарли. – Все так говорят.

– Значит, есть надежда, что так оно и есть. – многозначительно сказала Дороти. – Не веришь мне, поверь моему возрасту. Я многое повидала… – она улыбнулась и положила ладонь на ручку балконной двери. – Ладно, Чарли, у меня еще есть дела. А ты можешь присоединиться ко мне и моим подругам за обедом. Обычно мы едим в два.

– С удовольствием, Дороти.

– Вот и ладно. – она мигнула улыбкой и исчезла в своей комнате.

Чарли буквально залпом допила свой кофе и затушила сигарету, которая принесла ей ностальгическое удовольствие. Знакомство с Дороти оставило самый что ни на есть приятный след. А разница в возрасте дружбе не помеха. В конце концов, надо было уцепиться за что-то, ведь полтора месяца – срок нешуточный. Но всё-таки для полного проникновения Чарли требовалась ознакомительная прогулка по окрестностям. Она окинула взглядом городок, задержавшись на розовой вывеске «У Нэда» и подумала, что нужно будет обязательно туда заглянуть. Оставалось лишь разобрать вещи, хотя это вряд ли займет много времени.

Распаковка маленького игрушечного чемоданчика заняла около получаса, хотя кое-что из взятого, ей не понадобилось, например, зубная паста, фен и расческа. Всё это предлагал отель, помимо прочих необходимых косметических средств, которые были довольно высокого качества, насколько могла судить Чарли. А будь она поискушённей, не преминула бы заметить, что довольно простенький с виду отельчик, тянул на твердые пять звезд внутри, о чем говорило и качество фаянса, и дорогая мебель и посуда. Люди, проживавшие здесь, получали только самое лучшее, но весь вопрос, что они такого делали для этого….

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пределы неоднозначности - Мария Введенская.
Комментарии