Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста для младшего принца (СИ) - Вергина Рина

Невеста для младшего принца (СИ) - Вергина Рина

Читать онлайн Невеста для младшего принца (СИ) - Вергина Рина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Перейти на страницу:

— Тирон, ты меня слышишь?

— Тирон слышит, Тирон зовет Сева…

Снова скрежет, через который пробивается голос бабушки.

— Севастия, — кричу я в трубку, завертевшись на месте. В какой-то миг спиной чувствую, что налетела на преграду. Разворачиваюсь, пошатнувшись, на пятках и во все глаза смотрю на стоящего передо мной парня. Он недовольно сдвигает брови к переносице и вид имеет весьма неучтивый.

— Опять вы, с вашими неудавшимися экспериментами…

22

— П-принц? — смотрю я на него во все глаза. От неожиданности голос дрожит и я чувствую себя ужасно глупо со своей трубкой-болталкой в руке.

— Вы здесь кого-то другого ожидали увидеть? — неучтиво фыркает он.

— Я вообще не планировала никого встретить…

— Иза… Иза, ответь, — голосит в моих руках трубка.

— Бабушка, — радостно отзываюсь я, и, покосившись на принца, сдержанно добавляю, — Как ваши дела, Севастия Халитовна?

— У нас все чудесно. Я наконец-то подобрала нам конюха и возничего в одном лице. Завтра он должен пригнать из города двух великолепных коней. Иза, у нас наконец-то будет свой выезд! Когда вернешься, я свожу тебя в город…

— Хорошо, я просто мечтаю там побывать, — вставляю я фразу и кошусь на принца, что с невозмутимым видом стоит в шаге от меня.

— Иза, как твои дела? Ты не забываешь мои наставления? Главное, осанка. Ходи не спеша, а то ты носишься вечно как угорелая и топаешь, как слон…

— Все я помню, ба, — я зло сверкаю глазами в сторону принца. Тот явно с интересом прислушивается к разговору. Приподнял в усмешке губы, а я только отчаянно краснею, понимая, что он слышит бабушкины наставления. Пожалуй, пора заканчивать, а то Севастия Халитовна сейчас разойдется и будет все мои промахи разбирать.

— Ладно ба, пока. Завтра позвоню.

Я убираю палец с кнопки и связь прерывается.

— Подслушивать, вообще-то, нехорошо.

— Ваша болтовня меня нисколько не интересует, а вот предмет в вашей руке заинтриговал. Не дадите посмотреть ближе?

Я, чуть помедлив, протягиваю принцу трубку-болталку. Тот берет ее и крутит перед своим лицом. Заглядывает в сквозное отверстие.

— Не понимаю, как это работает? На вид обыкновенная полая изнутри палка. Все дело в знаке, что вырезан на ее поверхности? Это какая-то магическая руна?

— Это просто воображаемая кнопка вызова. А знак в моем мире обозначает телефонную трубку.

— Как вы сказали? Трубку? В вашем мире вы пользуетесь такими вот трубками?

Принц не перестает вертеть мое изобретение в своей ладони, рассматривая его под разными ракурсами.

— У нас они выглядят совершенно по-другому. Но здесь ничего лучше для связи я приспособить не смогла. К тому же это мой первый, тестовый экземпляр. Второй остался у бабушки.

— И долго вам понадобилось времени для ее изготовления?

Принц протягивает мне назад трубку и смотрит на меня проницательным взглядом в ожидании ответа. Я немного теряюсь в его глазах. Словно накрывает волной в бушующем море. И сердце отчего-то начинает быстрее стучать в груди. Взяв себя в руки, как можно учтивей отвечаю:

— Точно не знаю. Несколько часов. Много времени ушло на подбор подходящего материала.

— А если я дам вам материал, вы сделаете для меня точно такую же?

Я заинтересованно смотрю на него, совсем не ожидала, что принца увлечет мое изобретение.

— Могу. Поколдую вечером в своих покоях, все равно мне нечем заняться. Только для связи нужны две.

— Мне достаточно одной. Я просто хочу посмотреть, как вы это делаете.

— И где вы предлагаете мне ее изготавливать?

Я растерянно хлопаю ресницами.

Не потащится же принц за мной в мои покои, да и в его я однозначно не пойду.

— У меня здесь рядом мастерская. Вы же не одна? Берите с собой горничную, и я вас туда провожу. Это совсем близко.

Я нерешительно мнусь. Тащиться с малознакомым парнем, пусть даже и принцем, в незнакомое место, как-то не слишком благоразумно с моей стороны. Хотя, не маньяк же он в конце концов, а на его мастерскую интересно краем глаза взглянуть. Да и Мариет будет рядом со мной. В случае непредвиденной ситуации отобьемся. Мариет девушка бойкая и здоровая, да и за моими плечами почти год секции каратэ.

Я пристально смотрю на принца. Не такой красивый, как младший брат. Жесткое лицо с резкими чертами. Упрямые темно-серые глаза угрюмо смотрят из-под сдвинутых к переносице густых бровей. Кривой белесый шрам уродливой чертой прочертил щеку. Плотно сжатые губы, казалось, забыли, что такое улыбка.

Мрачный и унылый тип — определяю я для себя, но все же не лишенный некой харизмы. Что-то чувствуется в нем загадочное, в чем хочется покопаться, пробравшись под покровы тайн. И этот взгляд, от которого я теряюсь, волнует меня. Так непривычно и хочется в этом разобраться.

— Ладно, показывайте свою мастерскую, — милостиво разрешаю я.

Мастерская располагается совсем рядом, прикрытая от любопытных глаз раскидистым деревом. Не зная о ее существовании, спокойно пройдешь по тропинке мимо, не обратив внимания.

Мариетт выделяем удобное кресло возле самого входа, а меня принц тащит в самую глубь длинного помещения. Кругом вижу всякий хлам — деревянные чурбаки и доски. Куча различного инструмента в хаотичном порядке разбросана по длинному, тянущемуся вдоль стены верстаку. Кучка стружки в дальнем углу, разметанная отдельными завитками сквозняком по дощатому полу.

— Какой у вас здесь… беспорядок, — я оглядываюсь, слегка скривив носик. Севастия Халитовна любовь к чистоте привила у меня с раннего детства. Под воздействием ее строгого взгляда я фантик боялась кинуть мимо урны.

— Я не один здесь хозяйничаю. У меня есть помощник, — принц выдерживает театральную паузу, — гном.

Гном? Гном! Здесь еще и гномы обитают, впрочем, после знакомства с эльфом меня уже трудно удивить.

— И где он? — с интересом спрашиваю я.

— Вы правда хотите его увидеть?

— А что в этом особенного? Мне очень интересно с ним познакомиться.

— Обычно их недолюбливают за грубость и прямолинейность. Они все всегда делают по своему и уверены в своей правоте. К тому же обладают весьма специфическим запахом.

— Но вам же это не мешает с ним общаться?

— Я просто привык. У него умелые руки. Он очень помогает мне в столярном мастерстве.

— И что вы мастерите?

— Разные механизмы. Только мне пока не удается снабдить их магией. Так что очень хочу увидеть, как это делаете вы. Что вам нужно для изготовления трубки?

— Собственно сама трубка. У вас есть что-то подходящее?

— Сейчас поищу.

Принц хлопает выдвижными ящиками. Шарит в углу за верстаком в куче хлама. Вскоре его усердие вознаграждено, и принц торжественно кладет передо мной на верстак полую деревянную трубку.

— Слишком толстая и длинная, — заявляю я, повертев в руке трубку.

— Я не собираюсь ею пользоваться, а тем более таскать с собой. Вы же можете связать ее магией?

— Могу. Даже интересно, какой будет связь.

Я кручу трубку в ладонях, прикидывая, как лучше связать магию. Смотрю боковым зрением на переплетение магических линий. Трудностей возникнуть не должно. Теперь мне нужен удобный стул и пара часов тишины.

— Ну что, беретесь, леди Айден? Взамен я готов выполнить любую разумную вашу просьбу.

А это уже интересно! Что же мне у него попросить? Хотя есть одна идея. Надеюсь для этого мира это будет приличная просьба?

Принц замечает мою заминку и понимающе улыбается.

23

— Мне, конечно, неудобно об этом просить. Понимаю, что это слишком личное…

— Что же это, леди Айден? — нетерпеливо спрашивает принц, — хотя догадываюсь. Вы хотите попросить о свидании с братом? Или чтобы я замолвил за вас словечко?

— Нет, что вы, — я смеюсь.

— Нет? — принц явно удивлен, — тогда что же вы еще можете желать?

— Я хочу увидеть ваш родовой камень силы. Я думаю, что это потрясающее зрелище.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невеста для младшего принца (СИ) - Вергина Рина.
Комментарии