Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Блюз полной луны - Надежда Первухина

Блюз полной луны - Надежда Первухина

Читать онлайн Блюз полной луны - Надежда Первухина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 57
Перейти на страницу:

Этот холл, конечно, был попроще, чем холл "Хилтона", но Павлу на это было наплевать.

— Меня ждут, — сказал он администратору. — В пентхаусе.

— Да-да, — сказал тот. — Вас проводят.

Лакей проводил Павла до самого входа в пентхаус. Павлу опять пришлось раскошелиться.

Словно сами собой распахнулись двери, и Павел вошел в зал, украшенный знаками каббалы. Кругом сияли масляные лампы, и вообще атмосфера была таинственной.

— Есть кто живой? — негромко спросил Павел.

— Ну конечно, — весело ответил девичий голосок.

Послышался громкий хлопок в ладоши, и масляные лампы потухли, а вместо них загорелась обычная люстра. Из анфилады комнат вышла девушка в белой рубашке и черных джинсах. Девушка была ослепительно красива. А за ней шел такой же ослепительный мужчина в слаксах и клетчатой ковбойке. Павлик понял, что это Анатолий Колосков, майор милиции и муж прекрасной женщины Ники.

— Ох, как мы рады видеть здесь соотечественника! — рассмеялась Ника, пожимая Павлу руку.

Майор тоже пожал Павлу руку. Его пожатие отличалось крепостью и маскулинностью.

— Итак, вы Павел Лозоход, — заговорила Ника, когда все уселись в уютные кресла. — Как ваши родители?

— Хорошо. Во всяком случае, когда я с ними в последний раз созванивался.

— Ах, значит, вы не из Щедрого сюда?

— Нет, из Москвы.

— А что вы делаете в Москве?

— Учусь. Во всяком случае, учился до последнего времени.

— И на каком факультете?

— На библиотечном. Правда, пришлось перевестись на заочный, потому что…

У Павла, видимо, что-то отразилось в глазах, потому что Ника сказала:

— Дайте-ка я сама почитаю по вашей руке, что с вами стряслось.

— А может, сначала выпьем? — спросил майор.

— Нет, Толик, сейчас не до выпивки. Я вижу, что у этого молодого и раннего оборотня нешуточные проблемы. По глазам видно. Павел, дайте вашу ладонь.

— Да не верю я в хиромантию, — сказал он, протягивая руку Нике.

— Ничего, зато я верю, — сказала Ника.

Она провела пальцем по его ладони и заговорила:

— Ваша линия жизни долгая, но в данный период находится под угрозой. У вас есть враги, Павел. Могущественные враги…

Павел вспомнил про короля Кирилла и про таинственного Шредера. Кто из них больший его враг?

— В ближайшее время в вашей жизни грядут перемены. В вашей жизни есть женщина, которую вы не любите, но миритесь с ее присутствием, потому что она беременна от вас.

Павел кивнул.

— Скоро у вас свадьба. Будьте осторожны — на вас готовится покушение. Больше я не могу прочитать по руке. Хотите, погадаю вам по Книге Тысячи Птиц?

— А, по той самой, знаменитой! — воскликнул Павел. — Не надо, Ника. Я не хочу знать своего будущего. Тем более что оно мрачно и беспросветно. Вы правы — я живу с нелюбимой женщиной. И буду жить, потому что дал слово чести. И потому что боюсь, что пострадает та, кого я действительно люблю.

— Ох, как все запутано! — покачала головой Ника. — Павел, чем я могу помочь? Я ведь не только гадалка, но и ведьма.

— А есть такое зелье, чтобы отвадить от себя нелюбимую женщину?

— В принципе есть. Отворотное зелье. И я могу его приготовить. Мне на это нужно три дня. Вы ведь еще будете в Толедо, чтоб зайти ко мне через три дня?

— Будем.

— Только предупреждаю, Павел, зелье не действует стопроцентно. Зелья вообще штука такая… загадочная. Как и женщина.

— Ника, ты уж постарайся, — сказал майор Колосков. — Жалко парня, ведь пропадает он с этой стервой.

— А ты-то откуда знаешь, дорогой?

— А я его ауру чувствую.

Они посидели еще немного, выпили чаю, поболтали о родном городе… Наконец Павел откланялся.

Он шел пешком до своего отеля, и его приятно грела мысль об отворотном зелье. Вдруг перед ним как из-под земли вырос Канцлер.

— Вы-то здесь откуда? — изумился Павел.

— Моя задача — быть там, где вы, сир, — поклонился Канцлер.

— А зачем?

— Чтоб в случае опасности защитить вас своим телом.

— Канцлер, вы городите чепуху. Где вы остановились?

— Здесь под мостом есть небольшой мотель для бедных. Очень удобно, а главное, недорого. Но вы не беспокойтесь обо мне, сир! Главное беспокойство — это вы.

— А что такое?

— У меня есть достоверные сведения, что люди Шредера находятся здесь с миссией вашего уничтожения.

— А, пускай уничтожают. В преддверии свадьбы…

— Принц, вы напрасно так третируете леди Инну. Она во многих отношениях замечательная девушка.

— Да, только я не люблю ее.

— Стерпится — слюбится. До встречи, принц. Мне еще нужно обойти по периметру ваш отель.

— Ничего подобного, Канцлер. Вы пойдете со мной. Я хочу познакомить вас с леди Инной.

— Помилуйте, принц!

— Таково мое желание, — железно сказал Павел.

Он взял Канцлера под руку и повел к сияющим дверям "Хилтона". В вестибюле на них конечно же сразу обратили внимание.

— Этот человек со мной, — повелительным тоном сказал Павел. — Приготовьте нам ужин на троих.

— Как вам будет угодно, — поклонился администратор.

Они вошли в номер. Инна сидела в кресле и с интересом рассматривала каталог свадебных платьев. Увидев Павла, она отшвырнула каталог и вскочила с кресла:

— Какого черта! Ты шляешься битых два часа неизвестно где, да еще и притаскиваешь с собой неизвестно кого!

— Это мой Канцлер, — железным голосом сказал Павел. — Ты забыла сказать ему "добрый вечер".

— Добрый вечер, леди Инна, — между тем поклонился Канцлер, — Простите, что нарушил ваш покой. Но его высочество потребовал, чтобы я был здесь.

— Ну если потребовал, — хмыкнула Инна. — Вас так и называть — Канцлер?

— Да, с вашего позволения. Я наблюдаю за принцем Павлом и предупреждаю все попытки покуситься на его персону.

— А по вам не скажешь, — покачала головой Инна. — Такой субтильный старикашка.

— Инна!

— Мерси, леди Инна. Еще никто не называл меня субтильным старикашкой. Это так мило.

В дверь постучали:

— Обслуживание номеров!

— Войдите! — сказала Инна.

— Ужин, — пояснил лакей, вкатывая столик на колесиках. Следом шел лакей посолиднее.

Вдвоем лакеи сервировали изысканный ужин и удалились.

Наши герои сели за стол.

— Что ж, полагаю, надо выпить за встречу, — сказал Павел. — Канцлер, вы играете большую роль в моей судьбе, и я благодарен вам за это.

— Мерси, ваше высочество.

Все пригубили красного вина. Потом принялись за ужин, который здесь, как всегда, оказался выше всяких похвал.

— Леди Инна, — заговорил Канцлер, — вы должны знать, что за вашим женихом охотится могущественный человек. Точнее, существо. Его называют Шредер, хотя настоящего его имени не знает никто.

— Чем насолил ему мой жених? — спросила Инна.

— Как же, как же! — всплеснул руками Канцлер. — А право на Пурпурный Аграф?!

Глаза Инны вспыхнули.

— Да, я запамятовала насчет Аграфа.

— Ничего ты не запамятовала, — неприязненно сказал Павел. — Из-за Аграфа я тебе и нужен.

— Ах ты мой милый мальчик с приданым! — воскликнула Инна, — Ты мне нужен даже и без Аграфа. Помни это.

— Да ладно тебе… Канцлер! Что с вами?

— Мне что-то нехорошо. — Канцлер встал из-за стола, рванул воротник рубашки. — Душит… Дышать нечем!

Он сделал два шага в сторону от стола и рухнул на пол. Изо рта у него вытекла тоненькая струйка крови. А потом Павел услышал, как визжит Инна.

Канцлер был мертв, это Павел определил сразу.

— Надо вызвать охрану отеля, — сказал Павел. — Или полицию. И врача.

— Его отравили, — заметалась Инна в отчаянии. — Значит, отравили и нас. Боже, мне плохо!

— Прекрати истерику! С чего ты взяла, что Канцлера отравили. Может, у него инсульт.

Но это оказался не инсульт. Врач по некоторым внешним признакам констатировал отравление. Прибыла полиция и охрана отеля. Они постарались сделать все тихо, чтобы не перепугать остальных постояльцев отеля. Остатки ужина запаковали в пластиковые контейнеры и собрались везти на экспертизу. Канцлера тоже запаковали — в черный пластиковый мешок на молнии.

— Кем приходился вам умерший? — спросил у Павла полицейский.

— Единственным другом, — сказал Павел. — Вы уверены, что его никак нельзя спасти?

— Врач констатировал смерть, а кто мы такие, чтобы спорить с медиками.

— Куда его отвезут?

— В окружной морг. С телом еще будут работать судмедэксперты.

— Понятно. А могу я взять на себя все расходы, связанные с его похоронами?

— Конечно. Это очень благородно с вашей стороны.

— Он был моим другом, — повторил Павел.

Когда все ушли, Инна упала на диван и разрыдалась:

— А если нас всех отравили?

— Тогда мы не сидели бы сейчас и не разговаривали. Пострадал Канцлер. Безобидный старик…

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 57
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Блюз полной луны - Надежда Первухина.
Комментарии