Лезвие пустоты - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я жду, когда мне разрешат позвонить, – напомнил Сет.
– Ситуация изменилась, – ответил мужчина. – К нам едет старший помощник шерифа. Он хочет поговорить с тобой.
– Зачем я понадобился ему? Вы что-то скрываете от меня? Я задержан за неоплаченные штрафы, которые были наложены за превышение скорости. Это что, самое тяжкое правонарушение на острове Уидби?
– Старший помощник только что закончил осматривать место преступления, – сказал офицер. – Он хочет увидеться с тобой.
Место преступления? Сет проглотил комок слюны, застрявший в горле. Собрав последние остатки храбрости, он попытался возразить:
– Меня привезли сюда из леса Саратоги. Спросите у Пикарелли. Как я могу быть причастным к какому-то преступлению?
– Дело в том, что данное преступление было совершено как раз в лесу Саратоги, – ответил офицер.
* * *Прошло еще два часа. Сета вывели в туалет и снова вернули в комнату для допросов. Такое долгое ожидание предполагало, что у представителей власти возникли непредвиденные проблемы. Наконец ему разрешили позвонить по телефону. Он объяснил это тем, что старший помощник шерифа не приехал. Сет почувствовал облегчение. Если их босс не потрудился встретиться с ним, то вряд ли его считали подозреваемым в совершении преступления.
Когда ему представилась возможность позвонить, Сет сразу же подумал о деде. Его родители не могли оплатить залог, и им вряд ли удалось бы занять денег. Они места себе не находили бы, представляя своего единственного сына в тюремной камере – на бетонной полке, с тонким матрацем, одеялом и подушкой. Поэтому он позвонил своему деду, Ральфу Дэрроу. Парень знал, что старику придется ехать в Каупевилл. Но он появится с наличкой, оплатит залог и заберет его из тюрьмы. В этом Сет не сомневался. Ральф был лучшим в мире дедом.
Долго ждать не пришлось. Наверное, старик гнал свой древний «Форд» на предельной скорости. Увидев деда, Сет извинился за то, что отвлек его от личных дел. Но для Ральфа семья была важнее всего на свете. Когда их взгляды встретились, юноша понял, что дед не будет читать лекции или обвинять его в безалаберности. Он придерживался других форм воспитания.
Пригладив длинные седые усы, Ральф обнял внука и сжал ладонями его затылок.
– Любимый внук, ты делаешь мою жизнь интересной. Хочешь что-нибудь сказать?
– Пока нет, – ответил Сет.
* * *На всем пути от Каупевилла до Ньюман-Роуд, где располагался дом Ральфа, они хранили молчание. Было уже темно, и дед уделял все свое внимание дороге. «Нам, старикам, – говаривал он, – не следует сбивать оленей на закате жизни». Ральфу нравилось использовать старый островной говор, хотя в свое время он был выпускником Стэнфордского университета, аспирантом «Кал Теха» и физиком-ядерщиком. Об этом мало кто знал. Он всегда любил что-то строить или мастерить. Те годы, которые Ральф Дэрроу провел в большом мире, запомнились ему «часами пик» на магистралях Калифорнии и скучными дежурствами в лаборатории. Поэтому, уволившись, он вернулся на Уидби и быстро обрел славу искусного плотника.
Его дом находился на восточной стороне Ньюман-Роуд. Эта дорога создавала полукруг, который начинался от шоссе и заканчивался в центре поселка Фриленд. К особняку вела ухабистая подъездная аллея. Старик намеренно оставил ее такой, потому что он ненавидел гальку и асфальт. Будь его воля, Ральф даже не стал бы возводить дом на своей территории. Но в то время он был женат, и бабушка Сета, тогда еще живая и здоровая, не согласилась бы перевозить детей из городской квартиры в брезентовую палатку. Ральфу пришлось обзавестись домом, который он построил своими руками. С тех пор прошло сорок два года. Его особняк успел сродниться с этой красивой долиной.
Когда они вошли в гостиную, Ральф указал внуку на одно из двух кресел, стоявших у камина. Он развел огонь, сел и, вытянув ноги, опустил каблуки на низкий бортик, инкрустированный речными камнями. Сет присоединился к нему. Он осмотрел комнату, которую знал с ранних лет. Здесь все было сделано руками его деда – все, кроме фотографии на каминной полке. Хотя снимок тоже сделал он: их семья на выпускном вечере Сары в старшей школе Южного Уидби. Неужели я выглядел так же глупо на том фото, которое забрала Хэйли, подумал Сет. Да, на вид он был немного бестолковый, и теперь, когда сестра Сара училась в Стэнфорде, люди спокойно могли говорить, что их семья была не без урода.
Сет печально вздохнул. Ральф выжидающе посмотрел на него. Проследив взгляд внука, он понял, что творилось в его сердце. Дед уловил печаль юноши о том, что судьба не позволила ему стать таким же умным и преуспевающим, какой была его старшая сестра.
– Похоже, всю нормальную ДНК уже использовали, когда я появился на свет, – сказал Сет.
– Ты это о чем? – спросил Ральф.
– О Саре. Весь хороший генофонд нашей семьи ушел на нее. Фигурально выражаясь, я сэндвич с индюшатиной, а она – обед на День благодарения.
Ральф хмыкнул.
– Многие люди отмечают День благодарения только из-за вкусных сэндвичей, – сказал он.
– Ты знаешь, о чем я говорю. Иногда меня тошнит от этого.
– От какого «этого»?
– От того, что я семейный неудачник.
– Ты считаешь себя неудачником?
– Определенно.
Старик задумался на несколько мгновений. Казалось, он прислушивался к шипению и треску поленьев в камине. Затем он опустил руки на подлокотники кресла и поднялся на ноги.
– Иди за мной, любимый внук.
Ральф направился в прихожую. Он надел старую куртку, взял один фонарик и второй передал Сету. Они вышли во двор и зашагали к лесу. Ну, началось, подумал Сет. Ему нужно было позаботиться о Гусе. Он должен был забрать со стоянки свой «Фольксваген». Но, зная деда, юноша не стал спорить с ним. Если Ральф что-то затеял, ничто не могло отвлечь его от этого. Даже внук. Сет послушно следовал за стариком.
Дед шел к лесу, который темнел за его задним двором. Чуть дальше начиналась тропа, исчезавшая за деревьями. К ней вела узкая тропинка, протоптанная Ральфом через густую траву, разросшуюся повсюду, словно инопланетная зараза. Пройдя по лесной тропе, они свернули на следующую дорожку, затем – на другую. Наконец Сет понял, куда вел его дед. Оставалось узнать причину этой странной ночной прогулки.
Они вышли на небольшую поляну размером в четыре парковочных места. На ней росли две старые тсуги, которые, пересекаясь стволами, создавали некое подобие буквы «V». Их толстые ветви служили основанием для домика, построенного на относительно большой высоте. Напротив деревьев на поляне лежало старое бревно, поросшее лишайником. Очистив его от мокрой листвы, Ральф сел на импровизированную скамью. Сет сделал то же самое, и они осветили лучами фонарей небольшой дом, стоявший на ветвях двух деревьев в пятнадцати футах над землей.
К домику вела деревянная лестница. Перед невысокой дверью имелась обзорная веранда. По бокам виднелись два остекленных окна. Металлическая крыша венчалась вытяжной трубой, что говорило о печке внутри дома. Ральф указал рукой на строение.
– Вот, внук, смотри! Разве это работа семейного неудачника?
– Я почти не пользовался им, – произнес Сет. – Только создал для тебя еще одну проблему.
– Дело не в сроках использования. Тут главное – качество постройки. Взгляни на дом. В нем чувствуется мастерство. Ты был тогда творцом и художником.
– Нет, дедушка. Это ты показывал мне, что делать.
– Мы все так начинаем. Затем приходит знание. Но на другом конце обучающего процесса всегда должен быть умный и талантливый ученик, который позже сможет создать что-то прекрасное.
Сет посмотрел на домик. Строение имело только одну комнату, но он знал, что внутри все было идеально. Именно так учил его строить Ральф Дэрроу. Крыша не боялась дождя и снега. При растопленной печи тепло сохранялось внутри даже в очень холодные дни.
Пока они рассматривали дом на деревьях, Ральф полюбопытствовал:
– Где ты оставил «Сэмми»?
Сет сказал ему, что «Фольксваген» стоял на парковке в лесу Саратоги.
– А Гус? – спросил старик.
– Его взяла Хэйли.
Ральф отвернулся. Уголки его губ изогнулись вниз. Он пригладил длинные усы.
– Хэйли, – со вздохом сказал старик. – Взгляни на деревья. Ты знаешь, что эта порода не поддается шлифовке? Не важно, как ты будешь стараться. Просто древесина тсуги начинает крошиться, и все.
Он имел в виду, что внуку следовало принять возникшую ситуацию и позволить Хэйли уйти – позволить уйти всему тому, что было связано с ней. Только так Сет мог бы продолжить свою жизнь.
– Я понимаю, – ответил юноша, – но ничего не могу поделать с собой.
– Даже ради самого себя?
– Не получается, – признался Сет.
– Почему ты поехал туда? – спросил Ральф. – Почему из всех мест ты выбрал лес Саратоги?
Сет знал, что дед тревожился о Гусе. Он хотел понять, почему его внук выгуливал почти необученную собаку в таком большом лесном массиве.