Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Благочестивые вдовы - Ингрид Нолль

Благочестивые вдовы - Ингрид Нолль

Читать онлайн Благочестивые вдовы - Ингрид Нолль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

– А ты не будь таким правильным! Если дают – бери и неси нам! – пробасил Макс.

Когда мы подкатили к аэропорту, Феликс сразу понесся в зону прилета.

Макс и Энди остались сидеть в машине, не выключая зажигание. У них была ответственная задача: сорваться с места, если вдруг появится смотритель парковки, и, сделав кружочек-другой, вернуться за нами.

Вслед за Феликсом и я вылетела пулей из машины, хотя вовсе не собиралась бежать приветствовать его маму. Но после выпитого шампанского мне срочно понадобилось выйти, и я деловито потрусила через весь зал к двери с известной пиктограммой.

У женского туалета стоял подозрительный тип. Но ведь всякий свободный человек имеет право носить на лице трехдневную щетину и темные очки… А все-таки что он делает у двери в туалет? Похоже, у меня развивается мания преследования. Нервы ни к черту…

Однако шестое чувство не подвело, либо стоит обратиться к специалистам, проверить, не подвержена ли я галлюцинациям, потому что впору усомниться в подобном совпадении: когда я мыла руки, задумчиво глядя в раковину, совсем рядом тихо пропищал голосок:

– Хеллоу, мисс!

Я вздрогнула и подняла голову – на меня смотрели детские глаза девушки-тайки. Но как она переменилась! Недавняя скромная школьница стояла передо мной в обтягивающей мини-юбке, точнее, в ультра-мини, и в яркой, распахнутой на груди курточке из пестрой ткани, окрашенной в немыслимые ядовитые оттенки. А груди-то у нее и нет, на чем только корсаж держится, непонятно… Но ни броский макияж, ни взбитые копной завитые волосы не изменили ее потерянный взгляд и не скрыли испуг на лице.

Но ее ли я тогда видела? Что такой девушке делать в Народном университете? Сидеть за партой, покачивая ногой в туфле на шпильке? Или, поигрывая золотым ожерельем, скучающим взглядом следить за стрелками пузатых золотых часов на тоненькой ручке? Так небритый субъект, наверное, с ней! Телохранитель, если не надсмотрщик…

– Ты что тут делаешь? – И, неожиданно для себя самой обратившись на ты, я осеклась: не обидела ли ее?

Вряд ли. Девушка явно меня не понимала. Я повторила свой вопрос по-английски. Вместо ответа она затравленно съежилась и заплакала.

– Can I help you?[27] – Мне стало жаль ее.

Она поискала что-то в сумочке, должно быть, носовой платок. Я покосилась на ящик с бумажными полотенцами: он, кажется, пуст… Вдруг она схватила меня за руку, торопливо пожала, благодаря за мое участие, и выбежала прочь. Как она ходит-то на таких высоченных каблуках? В моей ладони остался небольшой предмет – пачка бумажных спичек. Не понимая смысла странного подарка тайки, я машинально засунула его подальше. Сдерживая бешено бьющееся сердце, я немного помедлила, прежде чем выйти, пусть уж эта игрушечная дама и ее сопровождающий уйдут от туалета. Чем дальше, тем лучше.

Энди скучал в машине в гордом одиночестве. Остальных он выгнал на улицу: Макса, который теперь флегматично курил у машины, и пса, что самозабвенно чесался у ног хозяина. Я рухнула на переднее сиденье рядом с Энди: меня ноги не держали.

– Что с тобой опять? Ты как стена белая! – беспокойно взглянул на меня он. – А вот и наш пай-мальчик с мамой и кучей чемоданов! Придется потесниться, – сказал Энди. Мы вылезли из машины. – Ничего, пора привыкать, ведь у нас дома тоже скоро станет очень тесно: сегодня вернется Цилли, завтра приедет Кора, следом Катрин… Интересно посмотреть, как мы все поместимся в одной квартире.

Феликс сел за руль, продолжая ранее начатый разговор, и мы тоже послушали немного о здоровье и делах почтенной фрау Шваб. За этим следовал подробный рассказ матери Феликса о ее путешествии, о разных занятных людях из туристической группы, о непривычной кухне острова Бали и о вызванном ею несварении. С первого взгляда эта элегантная моложавая дама, которую собственный сын величал не иначе, как Региной, производила впечатление натуры деятельной и неуемной. И точно, она была из тех людей, чья энергия иногда доставляет неудобства окружающим: те две недели, что Регина провела на острове, она постоянно принуждала странствующих пенсионеров заниматься гимнастикой. Но к ее чести нужно добавить, что однажды она храбро бросилась наперекор стихии и вытащила из воды утопающего – пожилого голландца.

При упоминании об этом подвиге Регине пришло в голову справиться о здоровье своего вновь обретенного отца.

– У Хуго дела не очень, – ответил Феликс, – но бабушка постоянно его ободряет. Они поют и декламируют, в общем, как обычно…

Мать и сын переглянулись, улыбаясь общему воспоминанию. А мне стало вдруг тоскливо, как всегда, если в моем присутствии другие люди проявляют родственные чувства, любовь, взаимопонимание. Может, я просто завистлива?… Мне бы порадоваться за Феликса, у которого такая любящая мать, ведь что у него еще есть в жизни – ни братьев, ни сестер, с отцом почти не общается…

Феликс и Энди потащили чемоданы вслед за Региной наверх, в ее квартиру. А те, кому не досталось чемоданов, скучали в машине. Пес извозил меня слюной – неловким движением я выдернула платок из кармана, и на пол выпал пестрый клочок картона – пачка бумажных спичек. Макс поднял ее:

– Давно ли ты проводишь время в «Парилке у Рези»?

Взяв из его руки картонную пачку, я увидела на ней рекламу какой-то сауны во Франкфурте. Странно.

– Это мне сунула в ладонь одна тайская девушка в аэропорту…

– Что? Либо она слепая, либо я! По-моему, ты выглядишь стопроцентной женщиной, но, может, я ошибаюсь?…

Мне вовсе не хотелось откровенничать, почему среди бела дня меня приглашают в сауну тайские проститутки, и я переменила тему:

– Макс, давно хочу тебе сказать: на твоей машине ездить нельзя. Тормоза ни к черту! Нам с сыном даже пришлось пересесть на велосипед.

– Точно, – подтвердил Энди, который, вернувшись, сразу же развалился на переднем сиденье. – Я недавно на ней ехал – чуть со страху не помер!

Макс недовольно заворчал, не хуже собственного пса, когда тот в дурном настроении:

– До отъезда мне было некогда заняться машиной. А ты, Энди, если пытался на ней ездить, мог бы заодно попытаться починить тормоза!

Энди открыл рот, чтобы высказаться в ответ, но в мои планы их ссора не входила. Тему опять пришлось сменить:

– Не знаете, чем занимается мать Феликса?

– Она физиотерапевт. Тренер лечебной физкультуры или что-то в этом роде, – ответил Макс. – Вечно мечется вокруг своего сыночка, как наседка. Но с другой стороны, что ей еще делать? Мужа-то нет…

Через полчаса нашего сидения у подъезда появился Феликс. На нем была новая рубашка, раскрашенная в технике батик в цвета тропического океана: голубой, синий, изумрудно-зеленый, лазурный. Красиво.

– Люди, представьте себе, – хохотнул он, садясь за руль, – там все цветы сдохли, кроме кактусов. Я ведь их ни разу не полил!

При этом вид у него был крайне обескураженный, отчего мы дружно заржали. Знала бы мама, что ее дорогой сыночек все время, пока она путешествовала, болтался в Италии, а как раз накануне ее приезда разбирался с бандитами: то кого-то связывал, то развязывал, – задала бы ему еще не такую трепку.

* * *

Когда мы вернулись домой, в коммуну, Феликс и Энди занялись ужином, Макс пошел гулять с собачкой – все вернулось на круги своя.

Предоставив парням полную свободу творчества, я удалилась в комнату Катрин и плюхнулась на живот на невесть откуда появившийся матрас. В одиночестве я сильнее почувствовала ожоги, которые нестерпимо болели, и безотчетный страх. Может, спрятаться от наступающей ночи в кровать к одному из моих спасителей? Тут я вспомнила Эмилию и как она вечно пытается наставить меня на путь истинный.

– Не подавай сразу все, а то нечего будет предложить, когда попросят добавки, – говорила она, имея в виду, что не стоит быть легкодоступной.

Напрасный труд…

Меня отвлек Феликс: он звал ужинать. За ужином мне представили пресловутую Цилли. Эх, конец прекрасным дням, когда я была единственной женщиной в обществе трех чудных мальчиков. Хотя Цилли – мне не конкурентка. И с ней тут не церемонились.

– Цилли, ты не могла бы пойти завтра к своему другу? – без обиняков спросил Феликс. – Мы ждем еще гостей. Но если тебе неудобно, скажи, я пойду ночевать к матери.

– Нет проблем, – ответила покладистая Цилли. – Лишний повод побыть с ним вместе.

Ночью меня снова мучили кошмары – я убежала от них к Энди. Повезло, что никто из обитателей не видел, как я крадусь по коридору. Его нежность успокоила, но все же мои мысли были не в этой кровати.

Как мне вести себя с Корой? Только не разреветься, а то она, чего доброго, не захочет больше меня видеть. Может, сделать вид, что ничего не случилось? Почему, собственно, она едет сюда? По мне соскучилась или по своему Феликсу?

А если она скажет:

– Хватаем вещи, забираем Бэлу и мчимся в Италию…

Должна ли я покорно следовать за ней, или пусть сначала хорошо попросит? А вдруг ей не нужна больше моя дружба – куда мне тогда идти, кто оплатит мои долги? И я заплакала в подушку, точнее, в густую гриву Энди. А ему, конечно же, до меня и дела нет! Спит как сурок!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Благочестивые вдовы - Ингрид Нолль.
Комментарии