Чувства под прикрытием - Патрисия Тэйер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя из душа, Лили оделась, собрала волосы в хвост и даже немного накрасилась. Она не собиралась показывать Ноа, как ей больно.
Вернувшись в гостиную, она обнаружила, что Ноа уже ушел. Вместо него на диване рядом с Робби сидела незнакомая светловолосая женщина.
Простите, кто вы? — спросила Лили.
Робби спрыгнул с дивана и подбежал к матери:
Мамочка, это Карен. Она специальный агент, правда, круто? Ноа нужно было уехать, но он сказал, Карен будет охранять нас, пока его нет.
Здравствуйте, мисс Перри. Я федеральный агент Карен Бейкер. Пока дело не будет закрыто, я буду охранять вас и вашего сына.
Какое дело? — настороженно спросила Лили.
Простите, мэм, это секретная информация. Лили все это очень не нравилось. Когда дело касалось безопасности ее семьи, она хотела понимать, что происходит.
Я хочу поехать в «Потайной стежок», повидать свою мать и дочь. Надеюсь, вы не против?
Подождите, я кое-что проверю. — Карен быстро переговорила с кем-то по телефону и кивнула. — Все в порядке, можем ехать.
Робби заглянул в усталое, напряженное лицо матери и погладил ее по руке.
Все будет хорошо, мамочка, Ноа все поправит, — пообещал малыш.
Лили с трудом сдерживала слезы.
А ее разбитое сердце он тоже поправит?
Пойдем посмотрим, как там бабушка и Кесси, — сказала она, беря Робби за руку.
Агент Бейкер первой вышла в сад, чтобы проверить, все ли в порядке, затем отвела их к своему черному седану и сама села за руль.
Когда они наконец подъехали к «Потайному стежку», Лили была уже сама не своя от волнения. Они с Робби почти бегом поднялись по ступенькам. Ее мать с удивлением уставилась на нее из-за прилавка. Кесси сидела рядом с ней и что-то читала.
Лили по очереди крепко обняла их обеих, с трудом сдерживая слезы.
Милая моя, что случилось? — испуганно спросила ее Бет. — Пойдем поговорим. Кесси, присмотри за Робби, хорошо?
К изумлению Лили, девочка не стала спорить. Она обеспокоенно заглянула в лицо матери и обняла ее:
Не волнуйся, мамочка, Ноа нам поможет. Все будет хорошо.
Лили кивнула и вслед за Бет отошла в дальний угол магазина.
Теперь говори, что произошло, — велела ей мать.
Ноа нашел ключ от ячейки, в которой, возможно, спрятаны документы, доказывающие причастность Стефани и Сантоса к незаконным делам. Я случайно подслушала его разговор и не поняла всех деталей...
Это хорошо, — кивнула Бет. — Наконец мы сможем забыть о них и обо всем этом кошмаре.
Мама, но это же просто безумие! Ноа все время лгал нам! Он не плотник, он работает под прикрытием на правительство.
Бет мягко улыбнулась:
Теперь многое стало мне понятнее, например, его желание помочь тебе найти бумаги Майка. Понимаю, ты расстроена из-за того, что он не открылся тебе, но, милая, он ведь работал под прикрытием. Если бы он рассказал тебе хоть что-нибудь, то поставил бы под угрозу твою безопасность.
Но мне казалось, что он действительно заботится обо мне, что я ему небезразлична.
Судя по тому, что я видела, ты ему очень даже небезразлична. Как и он тебе, да, милая?
Но как я теперь могу ему верить?
Послушай, дочка, разве ты не хотела понять, что же произошло между тобой и Майком, и наконец начать жить дальше с чистого листа? Ноа — тот человек, который может помочь тебе.
Но, мама... вчера, когда я еще не знала, что Ноа обманывает меня, наши с ним отношения стали гораздо более... личными.
Так вот как это теперь называется? — звонко рассмеялась Бет, и Лили почувствовала, как краснеет. Послушай, милая, ты выросла, и я больше не могу говорить тебе, что делать. Но если тебе повезло найти любовь, не упусти ее. Я свою не упущу.
Боюсь, я не такая везучая, как ты, мама. От меня сейчас почти ничего не зависит, — печально вздохнула Лили.
Ноа уже начал терять терпение. Они с Вегой осмотрели камеры хранения в ближайших банках и на двух автовокзалах, но там использовались другие ключи. Куда же Майк спрятал бумаги? Какое место показалось ему достаточно надежным?
Давай поедим, а потом продолжим, — предложил Вега.
Я не голоден.
Зато я умираю с голоду. Давай зайдем в бар «У Рори». Обещаю жевать быстро.
Ноа недовольно вздохнул, но последовал за уже выскочившим из машины Вегой. Они устроились за стойкой бара, за которой сегодня опять работал Син.
Пока Вега делал заказ, Ноа с грустью оглядывался по сторонам, вспоминая, как еще вчера они с Лили танцевали здесь, как она доверчиво прижималась к нему, уложив светловолосую голову ему на плечо.
Эй, Ноа, а ты что будешь? — спросил Син.
Только холодный чай.
Ты плохо выглядишь, парень, — заметил он. — Почти так же плохо, как Лили. Надеюсь, парней, которые вломились в ее дом, скоро поймают.
Вы уже видели сегодня Лили? — удивился Ноа.
Да, она с детьми и Бет в «Потайном стежке».
Хорошо, значит, она среди друзей, которые поддержат ее. Наверное, сейчас это самое безопасное место.
Скажите, Син, может, вы знаете, где используют такие ключи? — спросил Ноа, показав ему ключ Перри.
Конечно, — кивнул Син и, покопавшись в кармане, достал почти такой же. — Он от шкафчика в раздевалке бассейна. Я часто хожу туда поплавать.
Бинго! — выдохнул Ноа, чувствуя, как адреналин струится в его крови. — Где этот бассейн? — спросил он, доставая телефон.
В трех кварталах отсюда, — ответил Син, не совсем понимая, что происходит.
Я так понимаю, подождать ты не можешь, — вздохнул Вега, видя, что Ноа уже звонит шерифу. — Син, умоляю, придержите мои сэндвичи, я за ними вернусь.
Когда он вышел из бара, Ноа уже завел машину и с нетерпением барабанил пальцами по рулю.
С тобой все в порядке? — спросил Вега.
Будет, как только я поймаю мерзавца.
Впервые за два года он подобрался так близко к Дельгадо. Ноа очень старался не ехать слишком быстро. Он должен был оставаться спокойным, просто делать свою работу.
Я слышал, Дельгадо застрелил твоего брата. Понимаю, почему ты так хочешь засадить его за решетку, — кивнул Вега.
Дело не только в этом, — покачал головой Ноа. — Дельгадо ответственен не только за эту смерть. Возможно, не всех он убил сам, но именно он был заказчиком. Мы должны как можно быстрее отправить его в тюрьму.
Они подъехали к зданию бассейна одновременно с полицейской машиной, из которой вышли шериф, капитан Койлер и два федеральных агента. Все они поспешили внутрь. Шериф, приподняв шляпу, поприветствовал пожилую женщину за стойкой регистрации.
Вы хотите кого-то арестовать? — удивленно спросила она, рассматривая их колоритную компанию.
Только если вы что-то натворили, Эмма, — рассмеялся Бредшоу. — Мы хотели бы проверить один шкафчик в мужской раздевалке.