Сигналы Страшного суда. Поэтические произведения - Павел Зальцман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
67. Волшебный рог
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
Т.-2 – без эпиграфа, с подзаголовком «Wunderhom. Amim. Bren-tano»
Эпиграф – начало стихотворения «Волшебный рог» («Wunderhom») из сборника «Волшебный рог мальчика» («Des Knaben Wunderhom»), собрания немецких народных песен, составленных А. фон Арнимом и К. Брентано в 1806–1808 гг.
68. Песня разбойников
Публикуется впервые. – Т.-З
12 На [эти] наши языки
после 16 [Когда товарищ]
24 [Летит на] Взлетает в небеса
Т.-1:
12 На эти языки.
13 В ответ на <…> слова
17 Когда товарищ бросит нас
24 как изначальный вариант Т.-З
69. Ночные музыканты
МФ, 184–185.-Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
Эпиграф – начало стихотворения «Ночные музыканты» («Nacht-musikanten») из сборника «Волшебный рог мальчика» (см. № 67)
70. Завоевание
МФ, 185–187.-Т.-З Т.-1:
II:
9 Но тут [явилась одна] охватила забота
V:
3 Но так же как те всего на миг
71. «Ослабевшая, упала…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
72. Гипнотические фокусы
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
73. «Бредят души из темных тел…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
74. «Полинялая такая…»
Публикуется впервые. – Т.-З
10 первоначально перед 9
12 первоначально перед 11
75. Дорога в Ура-Тюбе
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
Ура-Тюбе (до XIV в. и с 2000 г. – Истаравшан) – один из древнейших городов Таджикистана. В ноябре 1938 г. ПЗ проезжал Ура-Тюбе по дороге из Ташкента в Сталинабад (ныне – Душанбе).
76. «Когда я был наездником…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
77. Псалом I
МФ, 187 – Т.-З
10 Она в жилетном [держит] нож
Т.-1:
10 как изначальный вариант Т.-З
11 [Что же мне делать] Как быть? ~
78. Псалом II
МФ, 188 – Т.-З. Над заглавием вписана строфа – возможно, заключительная:
Да разве это человек Который делает калек И вырастают как грибы На них горбатые горбы.
1-5 [Ах, что за] странный [человек]
Был [пастухом] своих [овец]
Он [каждый день] их [слал] с горы Они кат[ились] как шары.
Потом [он клал] их под горой
8 [Лежали те, или не те?]
79. «Закрыв полой лукавый взор…»
Публикуется впервые. – Т.-З.
Т.-1:
3 – из текущей дряни
80. «Чем корзины полней высокими лбами…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
81. «За мной следил зеленоглазый гад…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
82. Железный мальчик
Публикуется впервые. – Т.-З
22 [Так резвится] детвора
T.-l. – Перечеркнуто.
загл. Происшествие
8-9 (вписаны карандашом после ст-ния):
а) И возникла паника из-за карманника
б) И из-за карманника получилась паника
19 Там уютно в темноте
22 Так резвится детвора после 28
[А что же тот пистолет?
Промышлял хлеба в булочной Для нужды уличной Газеты было не дождаться А надо ж чем-то заниматься]
Железный мальчик – персонаж романа ПЗ «Щенки» (не опубл.).
83. Псалом III
Публикуется впервые. – Т.-З.
11 Она закрыта [насколько нужно]
Т.-1:
11 как изначальный вариант Т.-З Т.-2 идент. Т.-1.
84. Болото
Публикуется впервые. – Т.-З.
Т.-1. – Приводим вариант целиком:
Средневековье
Жили на свете пень и колода,
Он сед как лунь,
А ей три года.
Пень обустроил старый дом,
Колода дрыхнет под кустом.
Ночью наступил мороз,
Юный черт в колоде рос.
Пока он рыл себе нору,
Пень золотил свою кору.
Пень: Дом устойчивый и крепкий
Окружен болотом топким.
Ни одной в трясине тропки,
У меня сухие лапки.
Колода: Холод ветрен и остер,
Надо развести костер.
Мне тесна моя нора,
И узка в нее дыра.
Где же мне добыть дрова?
Вот стоят заборы.
На дворе растет трава,
На дверях запоры.
<Пень:> Если не было бы грязно,
Я бы справился прекрасно.
Полуворон-полувор
Собирает всезверий сбор:
«Давайте, звери, возьмемся вместе
И трясину замостим,
Растащим старый двор на части,
Всех соседей угостим.
Все соседи будут в гости -
Слава справедливой мести!»
Ворон делает крылом:
«Будем строить новый дом!
А сначала безусловно
Разнесем седые бревна».
Раздавайся, победный гром!
Ворон делает крылом.
Смысл всего, конечно, в том,
Что на болоте хренолом.
Сентябрь-октябрь 1940
85. Охота
Публикуется впервые. – Т.-З.
Т.-1. – Перечеркнуто.
1-4 На самую бедную редкую ветку
Садится нарядная шелковая клетка
86. Случайность
Публикуется впервые. – Т.-З.
28 [как настоящий]
Т.-1:
28 как изначальный вариант Т.-З
87. Сон
МФ, 188.-Т.-З T.-l, Т.-2 (идент).
88. Сатурн
Публикуется впервые. – Т.-З.
14 [Те], кто взошел ~
Т.-1:
14 как изначальный вариант Т.-З
16а [Ах, не ступайте на него]
16-17Ь
Смотрите, чтобы черный хвост [Не шел] под вами
16-17с
Не наступайте на хвост Тех, кто под вами.
17-20 отсутствуют
89. «Без помарок. За курок…»
Публикуется впервые. – Т.-1
90. Летучий змей
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
91. Таинственное воспоминание
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1:
7 Рука хватает за ее
92. Ры-ры
МФ, 189.-Т.-З Т.-1 (идент.)
93. Застольная песня
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
94. «Как будто я еще довольно молод…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.) – дата «Декабрь 41 или начало января 42 г.»
95. «Дайте, дайте мне обед…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
96. Игра в карты
МФ, 189. – Т.-З. Карандашная незавершенная правка:
7-8а Ах мы не знаем где перейти <?> Страницу страха
7-8Ь Перелети, перелети Страницу страха.
Т.-1:
3 Нам подают горячий суп
97. Крым
Публикуется впервые. – Т.-З
19 Видно, нам [уже тогда] мерещилась ~
Т.-1:
12 [Нет,] это голодный сон.
Т.-2 идент. Т.-З
98. Псалом IV
МФ, 190.-Т.-З
14а [Неужто я] похож
14Ь Я видимо похож
16а на [расплодившуюся] вошь
16Ь на [легкую и маленькую] вошь
17а [Нет, я не знал, что эти вши] дороже
17Ь Да впрочем кажется они тебе дороже
17с [А впрочем воши ценятся] дороже И почему бы вшам не быть
Т.-1:
14 как изначальный вариант Т.-З
16 <…>
17 Нет, я не знал, что <…> дороже
99. Застольный гимн лещу
МФ, 190–191.-Т.-З
20 ~ к вожделенн[ой] полк[е]
Т.-1:
16 на <…> круглоротом
19 как изначальный вариант Т.-З
Т.-2:
20 как Т.-1
100. «Презреннейшие твари…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
101. Дом на Большой Московской
Публикуется впервые. – Т.-З
5-6 Да немецкие снаряды <…> воздух
Т.-1а:
5-6 Да <…> снаряды [Изорвали] воздух Т.-lb[24] (ст-ние зачеркнуто):
5-8 Да <…> снаряды
очищают <?> воздух Почему же мы не рады
102. Псалом V
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
103. Псалом VI МФ, 191. – Т.-З
3 ~ из [горячей] сажи
11 Никто[, никто] свирепейшего Бога
18 [Ты не видал чудеснейших] изделий
T.-l:
3 ~ из горячей сажи
11, 18 как изначальный вариант Т.-З
104. «Нет, я ничего не понимаю…»
Публикуется впервые. – Т.-З
105. Детские игры
Публикуется впервые. – Т.-З 9-12 так!
Т.-1:
6 И выкинем во двор
106. «Налетели страшные рожи…»
МФ, 192. – Т.-З Т.-1 (идент.)
107. «Нет, не знаю я Иова…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
4 Я и сам
«Гэрный гигант» – колхоз под Алма-Атой, куда ПЗ с осени 1942 г. ходил на дежурства по охране садов, за которые платили яблоками и овощами.
108. Девушки на базаре
Публикуется впервые. – Т.-З
8 Я вам <…> и так[25].
Т.-1 – Загл. вписано карандашом.
109. Картошка ночью
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
4 Тусклым блеском тесака
ЦОКС – Центральная объединенная киностудия, разместившаяся после эвакуации в Алма-Ате в здании ТЮЗа. В коридоре ЦОКСа Зальцманы жили до августа 1943 г.
110. Стихи для Лоточки
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
Т.-2 – без загл.
Лотта – Елена Павловна Зальцман, дочь ПЗ.
111. Случай на дороге
МФ, 192–193.-Т.-З
Т.-1. – Приводим вариант целиком:
Случай на дороге
Маленькая кошка Повстречалась мне,
Я нес мешок картошки На радостной спине.
Расскажи мне, кошка,
Как у тебя дела?
И зачем такую крошку Мама родила?
И что ты, кошка, так спеша,
Катишься с базара,
И что купила? Двух мышей?