Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Властитель ее души - Александра Айви

Властитель ее души - Александра Айви

Читать онлайн Властитель ее души - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 81
Перейти на страницу:

— Ты думаешь, что с помощью магии действительно можно воспроизводить детей? — спросил Сальваторе.

— Кстати, я не первый вар, который решил воспроизводить детей… нетрадиционными способами, — с ядовитой улыбкой сказал Бриггс. — А вот на трон я первый претендовал.

— Ты лжешь!

Бриггс провел рукой, и холод вновь ожег щеки Сальваторе.

— Еще до твоего рождения меня избрал король, и я должен был стать его наследником, — сообщил он.

Сальваторе сжал зубы в надежде, что ком под ложечкой рассосется.

Предыдущий правитель вел затворнический образ жизни, иногда его не видели по нескольку лет. Когда к власти пришел Сальваторе, прежний король стал еще скрытнее. Возможно, он что-то затевал в своем логове, но Сальваторе про это почти ничего не знал.

— Если бы все было так, он сам сказал бы мне об этом.

— Он получил предупреждение не говорить, — прошипел Бриггс.

— От кого?

— От древнего духа.

— О Боже! — поморщился Сальваторе. — Да ты совсем тронулся.

— Не смей насмехаться надо мной! — прорычал Бриггс.

— Если ты такой великий, почти мессия, то где же созданные тобой слуги?

Бриггс немного комично разгладил плащ, висевший на нем, как на вешалке.

— Все в свое время.

Внезапно Сальваторе озарило подозрение.

— Неужели ты хочешь превращать своих полукровок в чистокровных оборотней?! Такой глупости я мог ожидать разве что от Каина. Но от тебя, Бриггс! Ты разочаровываешь меня.

Не без удовольствия Сальваторе наблюдал, как с лица Бриггса сползает маска самодовольства.

— Просто я предложил этому оборотню возможность увидеть свое будущее. А то, что он там увидел, меня, признаюсь, не беспокоит.

— Но если в твои планы не входит создание армии оборотней, то где же твои воображаемые дети?

— В свое время они появятся, — заверил Бриггс. — Ты слишком рано вмешался… в процесс.

Вмешался? В какой процесс? К тому же Сальваторе еще ничего и не сделал. Разве что помешал Каину продолжать свои эксперименты… Неужели на Харли?

Гнев внезапного осознания ослепил Сальваторе.

— Тебе никогда не получить ни Харли, ни ее сестер! Никогда!

— Харли? — озадаченно спросил Бриггс. — Ах, эта та стерва Каина. Когда я начну собирать чистокровок, она еще погреет мою постель.

— Ты меня не одурачишь, Бриггс. Ведь это ты украл младенцев из моей детской?

— Конечно, я. Впрочем, это было не главным, — ухмыльнулся он. — Хотя и забавным.

— У тебя было четыре младенца с чистой кровью!

— Я подозревал, как много ты ставишь на них. Ради них ты покинул свой Рим, где я не мог тебя достать. — Нарочито не спеша Бриггс продолжил: — А я захватил несколько пешек и в конце концов выиграл.

Сальваторе не мог поверить, что его так провели. Из всех причин исчезновения младенцев, которые только приходили ему на ум за прошедшие тридцать лет, он ни разу не подумал о возможности заговора против него самого.

— Значит, ты специально привел меня в этот город?

— Конечно.

— Зачем?

— Как я уже сказал, еще не время раскрыть все детали моего плана, — промолвил Бриггс, наклоняясь, чтобы лучше разглядеть лицо Сальваторе. Неожиданно он отпрянул, увидев его широкую улыбку. — Что смешного? — спросил он.

— Благодарность. Она существует, — ответил Сальваторе.

Бриггс выпрямился, и его бледное лицо налилось кровью.

— Что?!

— Посмотри, — посоветовал Сальваторе.

В пылу перепалки Бриггс не заметил, что они больше не одни. Звук взводимого курка привлек внимание Бриггса.

— Давай стреляй, — прорычал он.

Сальваторе похолодел, видя, что Харли не отводит ствол тяжелого пистолета от затылка Бриггса.

— Харли, нет!

Глава 9

Однако было уже поздно. Харли спустила курок, и тяжелая пуля крупнокалиберного пистолета со смертельной точностью завалила Бриггса вперед.

Инстинктивно Харли не отвела оружие, пристально смотря на тело. Внезапно зияющее отверстие в черепе убитого начало затягиваться, повергая Харли в ужас. В голове у нее мелькнула мысль: «Где кровь? Она должна хлестать из подобной раны!»

Из такого оружия можно было убить даже самого сильного вара. А этот восстанавливался буквально на глазах. Впрочем, то, что это вар, было лишь предположением.

Харли замерла, наблюдая, как перед ней поднимается огромный волк с красновато-коричневой шерстью и большими острыми как бритва зубами. Она и представить не могла, что на глазах могут исчезать такие большие раны, что оборотни бывают столь угрожающего вида и размера.

Во вдруг сгустившемся воздухе повис зловещий дух опасности, и Харли сжалась. Кто-то внутри кричал ей: «Беги, беги!» — но разум подсказывал, что бежать нельзя. Ведь тот, кто бежит, становится добычей.

Харли замерла на месте и плотнее обхватила ребристую рукоятку пистолета, готовясь выстрелить в оборотня еще раз. Что же, первый выстрел не был смертельным, но свои плоды принес. События закипели, и Харли искренне жалела, что не обладает способностью превращаться.

Волк опустил голову и пошел на Харли, но прежде чем она успела выстрелить, разъяренный рык разорвал воздух.

Ошеломленная Харли отшатнулась и успела заметить, как удлиняется лицо присевшего Сальваторе, а на его спине уже ерошится густая черная шерсть. Еще пара секунд, и перед Харли стоял второй волк. О Боже, Сальваторе был прекрасен даже в образе волка!

Сердце Харли сжалось от страха, когда с отчаянной отвагой черный волк бросился на рыжего. Клацая зубами и пытаясь достать друг друга длинными когтями, оборотни сцепились в единый клубок. Стрелять не было возможности, и Харли бессильно опустила пистолет.

От тяжелого запаха крови ей сделалось нехорошо, но она смотрела не отводя глаз. Сальваторе был явно больше и сильнее, но рыжий оборотень, казалось, был неуязвим, несмотря на раны.

«Должно быть, Бриггсу помогает черная магия», — подумала Харли. Только так она могла объяснить, что он еще сопротивляется. Впрочем, осознание этого едва ли могло успокоить.

Стена деревьев эхом отразила волчий визг. Это Сальваторе наконец оказался сверху и глубоко вонзил зубы в горло противника. Словно в доказательство своих неестественных способностей рыжий волк не разжимал лап, оставляя на спине черного угрожающе глубокие царапины, из которых сочилась кровь.

Харли уже знала, что Сальваторе едва ли умрет от потери крови. Хуже было то, что с потерей крови он терял силы, а в такой схватке раны быстро не заживить.

Незаметно для себя Харли обнаружила, что, наблюдая за борьбой, невольно подошла ближе. Она понимала, что должна что-то сделать, но даже предположить не могла, что могло бы убить Бриггса. Разве что несколько выстрелов в голову.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Властитель ее души - Александра Айви.
Комментарии