Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Читать онлайн Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 94
Перейти на страницу:
того, как я отвела ее в псарни, увидеться с детьми, – скривилась она.

– Я так понимаю, щенки ее не признали.

– Угу.

Вздохнув, я посмотрела на собаку:

– Может, мы совершили ошибку.

– Я до сих пор не могу поверить, что вам удалось прибегнуть к такой магии, ваша светлость, – Лана уже забыла о том, что ей только что пытались откусить пальцы, и вновь попыталась погладить Графиню. Та зарычала, но характер демонстрировать больше не стала. – Это что-то невероятное! Вы вернули к жизни собаку, которая умерла!

Да, Лане пришлось рассказать о том, что Маркиза больше не Маркиза, а очень даже Графиня. На удивление, девушка восприняла эти новости стойко и даже с восхищением.

Но я не нашлась, что ответить на это. Может быть, потому что понимала одно – это не самое сложное, что мне предстоит сделать.

– Завтра утром отправляемся, – скомандовала я, наконец отыскав в недрах шкафа теплый плащ. – Собака подождет нас дома.

Я получила свою порцию рыка на эти слова, но не отреагировала.

А на следующее утро, перед тем как мы выдвинулись в путь, пришел ответ от барона. Лорд Шант удивился моему вопросу о возможности купить корабельную древесину, но ответил. После разговора с лордом Фингаром стало понятно, что барон скинул нам цену почти в половину. Это было только на руку.

– Так, но это все равно не все затраты, – почесав тогда подбородок, произнес советник герцога. – Еще нужно восстановить верфь, найти рабочих, собрать команду моряков…

– Да, я понимаю, что работы много, а денег не очень. Но не воспользоваться предложением барона Шанта было бы глупо. Хотя… он явно сделал нам скидку себе во вред.

– Если ваша задумка с открытием новых торговых путей будет удачной, то барон Шант сможет продавать древесину туда, где она необходима.

– Или продавать ее нам, – заметила я. – Если торговые пути будут выгодны, одного корабля нам будет мало.

– И что в таких количествах вы собираетесь продавать, ваша светлость? – поинтересовался лорд Фингар. – У нас сейчас нет особого излишка ни в чем.

– Для излишка нужно расширить шахты, – загнула я первый палец. – Организовать рыбное хозяйство, построить солеварни для засолки рыбы, наладить производство ткани. Я видела отчеты, в Священный град переправлялось очень много льна и хлопка. Если мы начнем его обрабатывать здесь, то цена вырастет в разы. Да и зерна в следующем году будет с избытком, если боги больше не будут гневаться.

– Про зерно пока рано говорить, – качнул головой советник. – Эту зиму мы переживем только на том, что нам прислали из Авеля. Хорошо, что у них был урожайный год.

– Да, хорошо, что герцогу удалось с ними договориться, – кивнула я. – Я видела отчеты от держателей складов. Они полные. Но вернемся к нашим планам…

Лорд Фингар вздохнул:

– Все упирается в деньги, миледи.

– Знаю, – злость мелькнула в голосе. – Потому пока начнем с постройки одного корабля и восстановления верфи. Вы едете со мной?

Мужчина согласился. Ему тоже было интересно, как обстоят сейчас дела в Драконьем заливе. А так как мы частично остались без людей после проведенных герцогом чисток, советнику пришлось трястись в седле по соседству, чтобы увидеть все собственными глазами.

С нами еще напросился и Орек. Чародей из Гулкена шепнул мне, что сейчас он начинает искать сосуд для души Адель. Сидя в замке, этим сильно не позанимаешься.

Так что выехали мы из замка вчетвером. Я, Лана, Орек и лорд Фингар. Отряд воинов двигался чуть позади. Люди иногда переговаривались, иногда шутили и смеялись. К вечеру похолодало, пришлось поплотнее запахнуть плащи и ускориться. Впереди уже шумел водами океан. Его было слышно, но пока не видно.

Осмотр всего пришлось оставить до утра. Нас приняли в деревне рыбаков с радостью. Постоялого двора у них не было, зато были места в домах. Не пять звезд, конечно, но и я не настоящая герцогиня. Так что провести одну ночь на соломенной кровати сочла просто небольшим испытанием. А уже следующим утром…

– Океан выглядит как раньше, – цокнул языком лорд Фингар, выходя на берег.

Где-то на горизонте виднелось несколько небольших лодок, рыбаки уже забрасывали сети, собирали первую дань морей.

А вода плескалась у берега. Ледяной ветер поднимал волны, они закручивались в белые барашки и разлетались пеной об острые камни.

– Как им там не холодно? – поежившись от порыва ветра, пробормотала я, глядя в сторону лодок.

– Думаю, что холодно, миледи, – отозвался лорд Фингар. – Но это их ремесло. Они научились жить с океаном в мире.

– Как далеко до верфи и заброшенного порта?

Через полчаса я узнала, что они находятся не так уж и далеко от одной из деревушек.

Верфь оказалась ближе. Она была построена из серого камня. Возвышалась над океаном большой платформой, часть из которой нависала над водой. Правда, как потом оказалось, не совсем нависала. Та часть платформы, которая находилась над океаном, состояла из двух больших арок. В этих арках на самой границе с водой собирались корабли, а после выталкивались в океан.

Но об этом я узнала уже после того, как оказалась на самом верху и осмотрела большие каменные помещения над арками – склады. В них же и обнаружились ступени вниз, к так называемым мастерским.

– Какие корабли здесь делались раньше? – поинтересовалась я. Мы стояли в самом низу верфи. Сбоку была лестница наверх, перед нами находилась довольно большая просторная площадка метров сто в длину и метров двадцать в ширину, усыпанная песком. А за ней начинался океан.

– Китобойные суда, миледи, – отозвался лорд Фингар. – Здесь две площадки, три складских помещения, осталось оборудование и кое-какие материалы, но нужно провести их осмотр.

– Кто за это отвечал раньше?

– Я, ваша светлость.

– Лорд Фингар, вы готовы заняться этим вновь или обучить человека? – закинула я удочку, наконец понимая, какого масштаба работа должны быть проведена.

– Скорее обучить, миледи. Увы, я уже не так молод, – вздохнул советник герцога.

– Угу… А почему здесь перестали строить корабли?

– Китовый жир и мясо стало дешевле закупать из Страны Свободных городов. Да и

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева.
Комментарии