Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваша светлость, – Лана шагнула ко мне и низко-низко поклонилась, – как сказал мой отец, это невероятно щедрое предложение. Мне приятно, что вы довольны моей службой и… и я с радостью приму ваш дар.
– Лана! – староста охнул от неожиданности.
– Простите, папа, – она повернулась к нему, выпрямившись. – Я хочу сама выбирать, за кого мне идти замуж. Я благодарна вам за заботу и беспокойство обо мне, но сейчас…
– Лана, мне оставить вас? – поинтересовалась я.
– Нет, ваша светлость, – она качнула головой. – Вы собирались ехать в Тавкаен, а мне нужно вас сопровождать. Надеюсь, что смогу в ближайшее время посетить свою семью и обсудить с ними все произошедшее. Отец? Мама?
Моя служанка шагнула к ним, чтобы попрощаться. Но староста только фыркнул, рывком мне поклонился и, буркнув извинения, ушел. Его жена проводила его недовольным взглядом.
– Ваша светлость, не держите зла, – попросила она, посмотрев на меня, – он сейчас не понимает, что мог вас оскорбить. Я приношу вам свои извинения за мужа.
– Извинения приняты.
– Мама, – Лана тем временем обняла женщину. – Я скоро вернусь, и мы все обсудим, хорошо?
– Не знаю, что тут обсуждать, – вздохнула та, заключая дочь в крепкие объятия. – Ты уже приняла решение.
– А я рад! – Брю обнял сестру, а потом повернулся ко мне. – Ваша светлость, от имени всей семьи я искренне и от всего сердца благодарю вас за все, что вы дали моей сестре.
И поклонился.
А я не смогла сдержать улыбки.
Вскоре мы оставили деревню Ниваль за спиной и отправились в Тавкаен.
– Ваша светлость, вы же пошутили, правда? – Лана поравнялась со мной и заговорщицки усмехнулась. – Так ловко их провели!
– Лана, я не шутила, – усмехнулась в ответ.
– Фану неважно мое приданое, – мотнула она головой. – Это ни к чему!
– Да, но ведь так принято, разве нет? – вскинула я бровь. И видя, что девушка планирует продолжать отнекиваться, добавила: – Вернемся к этому разговору, когда Фан позовет тебя замуж. Пока что ты точно можешь не переживать о том, что отец отдаст тебя за кого-то, кого ты не любишь.
Она закрыла рот, так и не выразив возмущения. А потом тихонечко проговорила:
– Спасибо, ваша светлость. Брю прав, вы очень щедры и добры ко мне.
– Разве я могу иначе отплатить за все то, что ты для меня делаешь? – задала я риторический вопрос. И подтолкнула Снежинку пятками.
До Тавкаена нужно было добраться до темноты.
С запозданием я вспомнила, что в городе, если, конечно, уже никуда не уехал, сейчас должен находиться Роналд.
Вновь вспомнился тот наш последний разговор, от которого я решила сбежать в работу. Опять стало грустно и как-то тоскливо.
Толкнув Снежинку пятками в бока, я ускорилась, надеясь, что эти дурные мысли унесет ветер и они меня больше не нагонят. Пронеслась по улицам города, безошибочно поворачивая, до тех пор пока не оказалась на нужной площади. Притормозив, пустила лошадку шагом. И остановила неподалеку от фонтана.
Спрыгнула на землю и направилась к знакомому, который и в самом деле был там же, где и в прошлый раз.
– Азокх!
Циклоп сидел на бортике все того же фонтана. Крутил лысой головой, рассматривая темнеющее небо и шпили высоких домов.
– Добрая госпожа! – заорал он, увидев меня, и вскочил на ноги.
Снежинка попятилась, не желая приближаться к существу, которое напугало ее в прошлый раз.
– Ну что, как твои дела? – как у старого друга поинтересовалась я, продолжая тянуть за собой упирающуюся коняшку. – Нашел работу?
– Не нашел работу, – тяжело вздохнул он. Даже руки опустил и плечи сгорбил. – Никто не берет на работу Азокха. Никому не нужен Азокх.
– Ну, не говори, – усмехнулась я, бросив взгляд за спину. Орек с интересом рассматривал существо, Лана осталась в седле неподалеку от воинов. – Я хочу предложить тебе работу, Азокх.
– Добрая госпожа! – сиреной взвыл он, кинувшись ко мне навстречу.
Вот тут Снежинка окончательно поддалась панике. Рванула в сторону с такой силой, что я не удержала поводья. Не знаю как, но циклоп успел протянуть руку и поймать беглянку за круп. Аккуратно, двумя пальцами, оторвал от земли перепуганную до обморока Снежинку и поставил рядом со мной. А потом еще и погладил пальцем по голове.
Я бросила взгляд на коняшку, судорожно сглотнув.
Кажется, моей лошади после такого потребуется психолог.
– Добрая госпожа! – напомнил о себе громким возгласом циклоп. – А что Азокху делать надо? Бить твоих людей?
– Нет! – я испуганно дернулась, представляя, как за моей спиной воины тянутся за мечами. – Никого бить не надо. Нужно учиться и работать с кораблями, грузами и моряками. Там, где придется работать, будет холодно, но сыро, как ты любишь.
– Вода? – переспросила циклоп. – Там будет вода, добрая госпожа?
– Целый океан, – кивнула я.
– Азокх согласен! – затряс он головой. – Согласен учиться. Согласен работать с людьми. На все согласен. Только бы были монетки на мясо и новую стекляшку!
– Будут тебе монетки, – усмехнулась я, понимая, что содержать одного циклопа будет дешевле, чем целую бригаду рабочих. Да и как подъемный кран он вполне сгодится потом для разгрузок. Вон как Снежинку поднял, будто коняшка вообще ничего не весила.
Осталось только убедить лорда Фингара взять на обучение этого необычного ученика. Нет, ну а что, не такая уж и плохая задумка, осталось только убедить в этом советника герцога.
Глава 11
Где-то на дорогах герцогства
Роналд чувствовал себя вымотанными, но довольным. Его дела в Тавкаене были завершены, и сейчас он возвращался в замок. В место, которое раньше служило родовым гнездышком двоюродному кузену отца. Доверенному лицу, ближайшему советнику. Тому, кто погиб от руки Тэйрена вслед за настоящим королем.
Роналд помнил, как он приезжал сюда, еще будучи ребенком. Были тут и праздники, и балы. Иногда король так надолго задерживался тут погостить, что хозяин даже построил для него тронный зал.