Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Читать онлайн Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 79
Перейти на страницу:
защищалась Аранеарум. – А еще плешивый и блохастый. – кот недоуменно повернул голову, но паучиха оставив последнее слово за собой скрылась под потолком.

– Ну надо же, – мурлыкало несносное рыжее чудище. – Такая серьезная барышня и такая обидчивая.

– Хел ну хватит уже. – взмолилась Элис. – Лучше помоги нам привести в чувство Миранду. – сама же Миранда видимо не очень хотела приходить в чувство. Она сидела и с глупой улыбкой смотрела туда, где только что исчезла паучиха.

– Может водички? – умоляюще спросила Элис и Мранда в один большой глоток осушила стакан.

– Леди Элис, – робко начала служанка. – Скажите пожалуйста, а у вас в доме больше нет подобных диковин? А то вашего котика и паучка мне, пожалуй, достаточно.

– Ну… – начала Элис и увидела, как глаза несчастной служанки снова начали расширяться. – Нет, нет, нет. – поспешила заверить ее девушка. – Ничего страшного. Просто в центре дома в большой комнате с иллюзорными стенами растет гигантское дерево.

– Так это правда? – внезапно оживилась девушка. – Неужели это и в самом деле дом хранителя снов?

– Опа. – задумчиво выдал Каникер, до этого не вмешивающийся в разговор. – А вам то откуда об этом известно? Я не удивился, что маркиза и этот мерзкий телохранитель в курсе тайны дома, но простые люди об этом знать не должны.

– Так слухи разные ходят… – робко ответила Миранда, глядя в сердитое лицо парня.

– Слухи. – фыркнул парень. – Ничего нельзя утаить. И раньше сказок немало ходило про этот дом. Но что бы настолько близко к правде…

– Это не важно. – отмахнулась Элис. – Как ты себя чувствуешь Миранда?

– Все хорошо. Спасибо леди Элис. – храбрая девушка даже нашла в себе силы улыбнуться и подняться на ноги. – Как я и сказала, ужин готов. Прошу к столу.

– Вот этого я и ждал весь день! – триумфально воскликнул кот. – Еда! Еда! Еда! Ну чего встали, пошевеливайтесь. И так обед пропустили.

– Идем уже, идем. – заверила Элис, направляясь к двери. – Заодно обсудим наши планы. Нам нужно в этот город магов. Не знаю, как, и что мы там будем делать, но сидеть, сложа руки, я не намерена.

– Это правильно. – мурлыкал кот. – Но шагать то можно и пошустрее, да и шаги побольше делать.

Во главе с бесстрашной служанкой вся компания проследовала в столовую, и к всеобщему удивлению два места за столом уже были заняты. Маркиза с недовольным видом, и ее телохранитель с мечтательной улыбкой решили поприсутствовать на общем ужине, и Элис не смогла оставить это без внимания.

– Вы же собирались ужинать в своих комнатах? – язвительно заметила девушка.

– Я решила почтить вас своим присутствием. – с обворожительной улыбкой и изрядной долей высокомерия ответила маркиза.

– Счастье – то какое. – отозвалась Элис и маркиза благосклонно кивнула, принимая ее слова за чистую монету, а Силекс заговорщически подмигнул Элис.

Компания шумно рассаживалась по своим местам. К большому удивлению, Элис усадили во главу стола, туда, где прежде сидел старик Ван Гранд. Элис не хотела занимать это место, потому, что по праву оно принадлежит хранителю, а не какой-то девчонке с улицы, но Каникер решительно ее одернул и шепнул на ухо.

– Не валяй дурака Элис. У этого дома всегда должен быть хозяин. И очень хорошо, если маркиза и ее телохранитель будут знать, что хозяйка тут ты.

Все с нетерпением смотрели на стол. Перед каждым стояли пустые тарелки и разложены приборы, а Миранда торопясь с кухни выкатывала столик, на котором дымился золотистый суп. Не успели они и глазом моргнуть, как служанка уже расставила тарелки, перед каждым участником обеда, а в центре стола была очаровательная корзинка со свежим ароматным хлебом.

– Миранда, а ты разве не сядешь с нами? – спросила Элис, заслужив полный презрения взгляд от маркизы Рубис де Кератти.

– Что вы леди. – изумилась служанка. – Разве так можно, чтобы простая служанка сидела за одним столом с дворянами?

– Можно, уверяю тебя. – не сдавалась девушка, но Миранда уже скрылась на кухне. – Ничего, с этим мы еще разберемся. – оптимистически заверила Элис.

– Не тратьте понапрасну времени леди Элис. – вмешался Силекс. – Ни одна уважающая себя прислуга, не пренебрежет своей работой.

– Глупости. Все мы люди. – возмутилась Элис.

– Он прав Элис. – оборвал ее Каникер. – Миранда хорошо знает свое дело, а потому не стоит ее заставлять и ставить в неловкое положение.

– Но… – слов у девушки уже не осталось, а желудок предательски заурчал.

Кот тем временем, издевательски подхватил хвостом ложку, вводя в ступор всех, кто еще этого не видел, и приступил к дегустации супа, и Элис решила от него не отставать.

Еда была просто превосходной. Элис и прежде не жаловалась на изысканные угощения этого дома, но сейчас она чувствовала, что еда, приготовленная рукой человека, пропитана любовью и благодарностью. После супа было горячее, запеченная мелкая дичь с рассыпчатым картофелем, а на десерт вишневый пирог.

– Дааа. – протянул кот. – Хорошо подкрепились. Миранда превзошла мои самые смелые ожидания.

– А вам разве не пора по комнатам? – спросила Элис у маркизы и Силекса.

– А что, вы нас куда-то гоните? – насмешливо ответил телохранитель.

– Что ж, в таком случае приятно оставаться. – Элис решительно поднялась и кивнула Каникеру и коту.

К счастью, сообразительности у них хватило, чтобы последовать за девушкой, оставив в недоумении сидящих за столом. Они снова расположились в библиотеке. В кабинет Ван Гранда, Элис категорически отказывалась входить без старика. Каникер снова прочитал ей лекцию на тему, что в отсутствии Ван Гранда она является хозяйкой дома, но Элис пропустила всю его тираду мимо ушей и приступила к главному.

– И так, что мы имеем?

– Ничего. – беззаботно ответил кот.

– Посерьезней блохастый. – одернул его парень.

– Глаза бы тебе выцарапать. – прошипел кот.

– Девочки, подраться вы всегда успеете. – оба дуэлянта уставились на девушку свирепым взглядом, но промолчали. – А теперь давайте ближе к делу.

– Да что тут тянуть кота за хвост. – парень окинул демона взглядом, но тот сделал вид, что не слышал. – Надо открыть переход через древо и отправиться в мир магии. Отыщем звезду и назад.

– А как ты намерен вернуться назад? – сердито спросила Элис. – Я уж не говорю о том, что звезда, это вроде как их местная достопримечательность. Я прямо вижу, как мы лезем на статую с ломиком в руках, под взглядом тысяч прохожих и начинаем ковырять статую. – кот покатился со смеху, а Каникер напротив задумался.

– Статую я возьму на себя. – решительно заявил он. – А что насчет обратного билета, так там полно магов, которые смогут переправить нас обратно.

– Вот как? – обрадовалась Элис. – Одной проблемой меньше. Возможно, когда мы добудем эту

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев.
Комментарии