Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Лузиады. Сонеты - Луис Камоэнс

Лузиады. Сонеты - Луис Камоэнс

Читать онлайн Лузиады. Сонеты - Луис Камоэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 83
Перейти на страницу:

Затем брега Массилии303 пустынной

Пред нами в наготе своей открылись.

В безводных, солнцем выжженных долинах

Берберы-скотоводы поселились.

И птицы, обитая на равнинах,

Железом испокон веков кормились.304

Но земли мы оставили берберов

И дале к югу устремились смело.

7

Мы перешли незримые границы,305

Где солнце бег на север замедляет

И по вине несчастного возницы306

Туземцев темной кожей награждает.

Там Сенегал стремительный струится

И берег раскаленный орошает.

И там мыс Арсинои307 наши предки

Зеленым мысом окрестили метко.

8

Мы миновали острова Блаженных308

(Канарскими их ныне называют)

И бег свой устремили дерзновенно

Туда, где Геспериды обитают.309

С упорством небывалым, неизменным

Там наши братья море покоряют.

И там пристали мы по воле Бога,

Чтоб запастись провизией в дорогу.

9

Гостеприимный остров нас встречал,

Что принял имя славного Сантьяго,310

Того, кто в битвах с мавром придавал

Полкам испанцев силу и отвагу.

Потом Борей нас снова в путь погнал,

Мы в океан направились без страха,

Оставив те прекрасные владенья,

Где мы вкусили миг отдохновенья.

10

И с запада мы вскоре обогнули

Все побережье Африки бескрайней,

Мандингу311 изобильную минули,

Что золотом богата чрезвычайно.

И к Гамбии коварной повернули,

Проделав путь томительный и дальний

И повидав туземцев чернокожих,

На нас лицом и нравом непохожих.

11

Мы острова Доркадские312 видали,

Там в давнее неведомое время

Три страшные Горгоны обитали,

Жестоко поступавшие со всеми.

На всех один лишь глаз им боги дали,

Вложив им в сердце ненависти семя,

Когда Медуза злая умирала,

То кровь ее змей страшных порождала.

12

Взрезая воды острыми носами,

Суда летели к югу неуклонно.

Мыс Пальмовый остался за волнами,

И скрылась вдалеке Сьерра-Леоне,

Затем река мелькнула перед нами,313

Маня к себе красой своих затонов,

Близ острова затем проплыли мы —

Владения Неверного Фомы.314

13

Мы королевство Конго315 повидали,

Где наши братья веру утвердили,

Заир прекрасный быстро миновали

И вновь в открытый океан поплыли.

Просторов этих древние не знали,

И южных волн они не бороздили.

Прошли рубеж мы раскаленный316 вскоре,

Что делит пополам и сушь, и море.

14

И в новом полушарии встречало

Нас новое созвездье317 ярким светом,

Оно пустое небо озаряло,

Даря нас нежной лаской и приветом.

До нас оно скитальцам не сияло,

Лишь мы свеченьем любовались этим

В таинственных неведомых просторах,

Где край земли граничит с краем моря.

15

Мы увидали те места благие,

Где дважды в год Феб ясный пребывает.

Два лета в год и две зимы сухие318

Тем землям он исправно посылает.

Нам встретились и те валы лихие,

Что в гневе к небесам Эол вздымает.

Мы зрели, как Медведицы купались

И ярости Юноны не боялись.319

16

Я не хочу подробно изъясняться,

Описывая многие явленья,

Которым нам случалось удивляться

И кои б ваше вызвали смятенье.

Грозой нам доводилось любоваться

И видеть молний яркое свеченье,

Которое полнеба зажигало

И в мрачном море вскоре исчезало.

17

Я видел происшествия такие,

О коих после долгих похождений

Твердят повсюду моряки простые,

Знакомых вызывая удивленье.

Их с недоверьем слушают иные,

Рассказы эти ставя под сомненье,

Поскольку ни рассудок, ни познанья

Такое объяснить не в состоянье.

18

Живой огонь я наблюдал воочью320

(Его святым на море почитают),

В час непогоды средь кромешной ночи

По мачтам зыбко огоньки блуждают.

Узрел немало странностей я прочих,

Друзья мои со мною вспоминают

О том, как облака трубой огромной

Тянули к небу океана волны.321

19

Я видел, как струею подымался

Над морем пар, и ветра дуновеньем

Он в облачко подвижное свивался

И уносился ввысь к небесной сени.

Так быстро он в воронку собирался,

Так плавно совершалось вознесенье,

Что мы следили взглядом изумленным

За чудом, небесами сотворенным.

20

Воронка постепенно расширялась,

Над главной мачтой грозно нависая,

То над волною пенной утолщалась,

Как будто грозный вихрь в себе вмещая,

То, ветром поколеблена, сжималась,

Всю мощь свою в мгновение теряя.

И вскоре в столп огромный превратилась

И к небесам зловещим устремилась.

21

Так красная пиявка, что терзает

Животное, пришедшее напиться,

В воде его прохладной поджидает,

Спеша в губу запекшуюся впиться,

И, крови наглотавшись, разбухает,

Спеша пьянящей влагой насладиться,

Так и колонна быстро утолщалась

И с черной тучей над водой сливалась.

22

А небо, спешно жажду утолив,

Мгновенно столп огромный поглотило

И, соль морскую в тучах распылив,

Всю влагу океану возвратило.

Дождем ее живительным пролив,

Волненье моря сразу усмирило.

Так много тайн огромный мир скрывает,

Что разум их не сразу постигает.

23

Когда бы в век далекий, стародавний

Философы почтенные узнали

О сих явленьях, странных и забавных,

Они б о том немало размышляли!

Когда б, гонимы ветром своенравным,

Они со мной в скитаньях побывали,

Поведали б монархам и народам

О власти звезд прекрасных над природой!

24

Но вот уже пять раз пройти успела

Вдоль первой сферы светлая планета,322

То прятала пол-лика, то хотела

Весь лик явить, мир озаряя светом.

И мы вступили в дальние пределы.

И, близкой суши углядев приметы,

Вдруг с верхней мачты закричал дозорный:

"Земля, земля!" — созвав друзей проворно.

25

По облакам мы угадать решили,

Куда нас нынче занесло ветрами.

Мы паруса поспешно зарифили,

И вытащили цепи с якорями,

И инструмент чудесный обновили,

Придуманный седыми мудрецами.

Он нами астролябией323 зовется

И в странствия далекие берется.

26

И мы на брег неведомый ступили,324

Желая мир таинственный узнать.

Ведь в том краю, где мы пристать решили,

Другие не успели побывать.

Передо мной приборы разложили,

Я высоту стал солнца замерять,

Спеша найти с усердьем неизменным

Тех мест расположенье во вселенной.

27

Узнали мы, что флот наш обретался

Меж полюсом и кругом Козерога.

И вскоре нам туземец повстречался,

Мед собирал на горных он отрогах.

Я темным ликом негра любовался,

Хоть он казался диким и жестоким.

Туземца мы немедля обступили

И с ним наперебой заговорили.

28

Хоть он, как Полифем,325 был дик и страшен

И мы его речей не понимали,

Но образцы товаров самых разных

Суровому туземцу показали.

Ни серебро, ни злата блеск прекрасный

Испуганного негра не прельщали,

На пряностей запасы ароматных

Глядел он с равнодушьем безотрадным.

29

Тогда пред ним попроще украшенья

Мы на земле поспешно разложили,

И бус стеклянных яркое свеченье

Глаза туземца сразу оценили.

Берет схватил он алый в нетерпенье,

Бубенчики тотчас его прельстили,

Забрав весь скарб, он тотчас в путь пустился,

К своим единоверцам устремился.

30

Наутро к нам толпой с холмов окрестных

Туземцы чернокожие спустились.

К сокровищам тянуло их железным,

И к ним нагие негры устремились.

Они с таким восторгом безмятежным

Вокруг безделиц этих суетились,

Что, отвергая осторожность всуе,

Велозу326 с ними в даль пошел лесную.

31

В неведенье он полагал, как видно,

Что будет встречен добрыми друзьями.

Не взяв с собой оружья, беззащитный,

Он скрылся меж окрестными холмами.

Тревожась о собрате любопытном,

Мы вдаль смотрели зоркими очами.

Вдруг на холме герой наш показался

И прямо к морю со всех ног помчался.

32

Он к кораблю Куэлью направлялся,

Но эфиоп по скалам придорожным

В погоню за несчастным увязался,

Созвав все племя варваров безбожных.

Уже, казалось, с жизнию прощался

Навеки мореход неосторожный,

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лузиады. Сонеты - Луис Камоэнс.
Комментарии