Навсегда твоя роза - Робин Хэтчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рафферти потянулся и накрыл ладонью руку Розы.
— Прости, я несправедливо судил о тебе.
И на этот раз нижняя губа дрогнула, но на лице появилась робкая улыбка. Взгляд говорил о страшной душевной тоске. Майклу показалось, что он прочел в нем сожаление и страх. Если не проявить осторожность, то он через минуту обнимет Розу и пообещает заботиться о ней в прекрасном будущем. И тогда конец всему, что действительно важно в жизни.
Майкл отдернул руку.
— Нужно постараться и сделать все возможное, чтобы этот год прошел нормально. Согласна?
Она молча кивнула.
— Что касается развода… Думаю, мы просто тихо аннулируем брак. Тогда на тебе не останется пятна. Никто не узнает, что мы были женаты. А когда ты найдешь подходящего человека…
— Вы очень добры, мистер Рафферти, но я не собираюсь больше выходить замуж, — слезы исчезли, и девушка вновь воплощала достоинство и железную выдержку.
И все же Майклу хотелось успокоить ее и защитить от тех, кто может причинить зло. Он мог поклясться, что за маской непоколебимости кроется доброе и ранимое сердце.
— Ну… — он опять откашлялся. — И все же так будет лучше для тебя.
— И для вас, — тихо добавила она.
В это мгновение Рафферти уже не считал так. Уж слишком прекрасная женщина сидела напротив.
ГЛАВА 13
Ларк склонилась, чтобы получше расслышать слова сына мэра. Разговор шел довольно живо, парень был приятный, и девушка смеялась в нужные моменты, хотя предпочла бы оказаться в любом другом месте, но только не да этом вечере.
— Твой отец предполагает остаться на лето в Буазе? Скоро Айдахо станет штатом. Церемония предстоит интересная.
Ларк перевела взгляд с красивого собеседника на отца, сидевшего на другой стороне стола.
— Я не знаю его планов. Думаю, мы здесь надолго не задержимся. Для того чтобы вести хозяйство на ранчо Рокинг, нужно многое. Так что папа не всегда располагает временем.
Девушка помимо воли надеялась на это. Отцу придется возвращаться в долину Лонг Бау и на ранчо. И скоро. Хотя семья провела в Буазе всего одиннадцать дней, они показались Ларк вечностью.
— Мисс Райдер, — приятный мужской голос прервал ее мысли.
Она перевела взгляд на элегантного джентльмена, сидевшего напротив.
Эдвард Паттон был профессором одного из университетов на востоке, находился в командировке и, много путешествуя, занимался изучением западных штатов и территорий. Этот мужчина снискал популярность в обществе. Он разменял четвертый десяток, был холост и обладал прекрасной внешностью.
Однако Ларк считала его занудой.
— Обретение государственности — важное событие, мисс Райдер. Праздник пройдет именно здесь, в столице. Убедите отца остаться.
Улыбка профессора напомнила девушке гримасу кошки, вылакавшей блюдце сливок.
Он наклонился и заговорил с намеком на личные отношения:
— Я надеялся провести это время с вами.
И в словах, и во взгляде читался явный подтекст. Несмотря на свои семнадцать, Ларк отлично раскусила таких мужчин, как Эдвард.
— Я уже говорила, что это дано решать только папе. Судьба владельца ранчо не зависит от светской жизни. Полагаю, мы скоро покинем Буаз. Так что пригласите на праздник кого-нибудь другого, мистер Паттон.
— Если вы говорите правду, мисс Райдер, то я чувствую себя несчастным. И даже очень.
В висках стучало, и Ларк мечтала об окончании вечера.
После разговора с матерью на прошлой неделе девушка принимала все приглашения. Днем они с Адой ходили за покупками, так что ее чемодан был заполнен новыми платьями, шляпками, перчатками и туфлями. Ларк вела себя предельно вежливо с мужчинами, молодыми и постарше, пытавшимися ухаживать за ней, ибо пообещала избавиться от манер капризной девочки и превратиться во взрослую женщину. И полагала, что ей это удалась.
Но девичье сердце по-прежнему оставалось разбитым. Глядя в темные глаза Эдварда Паттона, она представляла серые, с морщинками в уголках, добрые и открытые, без задней мысли. Смеясь утонченным шуткам сына мэра, Ларк предпочла бы наслаждаться образной речью Янси. Видя прекрасные вечерние туалеты, она мечтала только о крепкой, кряжистой фигуре в грязных джинсах, линялой рубашке и поношенном стетсоне, прикрывающем глаза.
Сколько еще придется притворяться?
Роза украдкой посматривала на мужчину, сидевшего напротив. Уже целую неделю во время ужинов на кухне слышалось лишь лязганье столовых приборов по тарелкам.
Быть женой Майкла оказалось значительно легче и труднее, чем предполагала Роза.
Не считая воскресного посещения церкви, она видела его только во время еды. Трапезы проходили в молчании, пара лишь изредка обменивалась словами.
Каждое утро девушка просыпалась одна, умывалась в тазу, одевалась и шла готовить завтрак. Майкл появлялся на кухне, быстро ел и, сославшись на обилие работы, торопливо убегал. А потом не возвращался раньше ужина.
Вечерами он сидел в углу гостиной, читая книги или изучая бумаги, а Роза, расположившись неподалеку, делала вид, что занята шитьем, но ничего не получалось.
Молчание было пыткой, однако девушка не осмеливалась нарушить его. Муж, видимо, принял решение, что наилучший способ пережить год — как можно меньше общаться с ней. Роза стыдливо признавалась себе, что предпочла бы, чтобы Майкл хоть немного впустил ее в свою жизнь.
— Прекрасный ужин, Роза.
От неожиданности она чуть не вскочила. Вилка с грохотом упала на тарелку. Чувствуя на себе взгляд, девушка покраснела.
— Извини, я не хотел напугать тебя.
Она подняла глаза.
Прежде чем заговорить, Рафферти внимательно посмотрел на жену.
— Тебе со мной трудно, не так ли?
Роза пожала плечами.
— Не отнекивайся… — он слегка склонил голову на сторону. — Я постараюсь исправиться. Нужно вместе наладить отношения. Согласна? — на лице Майкла появилась добрая улыбка. — Скажи, Роза, чем ты собираешься заняться, когда уедешь из Хоумстэда?
Сердце девушки бешено колотилось в груди. Во рту пересохло. Она мечтала о разговорах с мужем, но сейчас, когда и он был не против поболтать, слова словно застряли в горле.
Рафферти поставил локти на стол и почесал подбородок, ожидая ответа.
— Мне хотелось бы… когда-нибудь открыть ресторан.
— Ресторан?
Она кивнула.
— Я многому научилась, работая у мисс Поттер. И от мамы тоже. Это касается не только приготовления пищи, я умею вести дела. Если представится случай, у меня обязательно получится.
— Ты еще хочешь уехать в Сан-Франциско?
Она опять пожала плечами.