Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » В сетях страсти - Линдсей Армстронг

В сетях страсти - Линдсей Армстронг

Читать онлайн В сетях страсти - Линдсей Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:

— Спасибо, — всхлипнула Луиза, вытирая мокрое лицо. — Не думала, что так расклеюсь. Мне вдруг стало ужасно жалко себя. Я... я справлюсь.

— Пойдем погуляем.

— Я не в настроении, Ричард.

— Найдем тихое местечко, поговорим о Рослин. Ведь ты этого добивалась?

Луиза энергично высморкалась и настороженно взглянула на него.

— Когда ты так формулируешь, мне уже ничего знать не хочется.

— Тем не менее, если мы хотим понять друг друга, поговорить действительно необходимо. Ты права.

— Что же заставило тебя передумать?

— Мне показалось, что изменилось твое отношение.

Луиза потупилась.

— Вряд ли так, как ты надеялся. Ричард резко встал.

— Хватит спорить. Идем.

Тропу Ощущений проложили для того, чтобы слепые люди могли насладиться красотой девственной природы: послушать пение редких птиц, вдохнуть ароматы высокогорных лесов. Вдоль тропы тянулись веревочные поручни, а к указательным знакам были прикреплены брошюры с выпуклыми точками — шрифтом Брайля.

В это раннее утро тропа была пустынна, пели непотревоженные птицы, шелестела на ветру густая листва, сквозь которую с трудом пробивались солнечные лучи, оставляя на земле трепещущие тени и пятнышки света. В птичьи трели, словно по мановению дирижерской палочки, вплетался пронзительный цокот цикад. Они нашли скамью в тени деревьев. — Не хочешь начать? — спросил Ричард.

Луиза вздохнула и решилась на полную откровенность.

— Я вдруг поняла, что отказываюсь от тебя без боя. — Ричард улыбнулся, и она добавила уныло:

— Так и знала, что тебя это позабавит.

— Нет. Просто я покорен твоей искренностью.

— Понятно. Тогда я продолжу в том же духе. Какие бы чувства меня ни обуревали, я не собираюсь довольствоваться мимолетным романом. Или все, или ничего. Доволен? Теперь ты в ловушке, а я кажусь круглой дурой и интриганкой... будто вымаливаю обручальное кольцо.

— Не решаюсь спорить. Действительно так может показаться, — кротко подтвердил Ричард, но в его глазах словно запрыгали чертенята.

— Ошибаешься! Я просто жду, что ты признаешь: нет ничего невероятного в том, что мы в конечном итоге окажемся... вместе.

— Похоже, я слышу голос разума, — согласился Ричард.

— Только не питай ложных надежд, — предупредила Луиза. — Я не удовлетворюсь ролью твоей австралийской любовницы — или одной из них, — пока ты порхаешь между Африкой и Австралией, наслаждаясь своей вольной жизнью.

— Нет у меня никаких любовниц ни в Австралии, ни где-либо в другом месте.

— И как же ты обходишься? — совершенно искренне удивилась Луиза.

— Можешь догадаться.

Луиза презрительно оглядела его с ног до головы.

— Ты имеешь в виду легкомысленные интрижки?

Досада, мелькнувшая в глазах Ричарда, пролила бальзам на ее душевные раны.

— Уверяю тебя, Луиза, я всегда отношусь к сексу очень серьезно.

— Значит, ты изобрел способ избавляться от женщин, когда…

— Ничего я не изобретал, — нетерпеливо оборвал Ричард. — Обычно все происходит по взаимному согласию и расставание безболезненно для обеих сторон.

— Ты рассердился, — задумчиво произнесла Луиза, — но мне необходимо было все прояснить: слишком долго я плыла по течению и чувствовала себя глупой. Теперь твоя очередь говорить, и я могла бы тебе помочь. Это из-за Рослин ты стал одиночкой?

Ричард заскрежетал зубами, однако голос его звучал бесстрастно:

— Думаю, причин несколько, унылый брак родителей, к примеру. Да и выбранная мной карьера затрудняет длительные отношения, не говоря уж о создании семьи.

— Но каждый раз, как я произношу ее имя, ты меняешься в лице. Выходит, роман с ней не был ни легкомысленным, ни безболезненным?

— Интересно, как ты вообще узнала о ней, понятия не имея о том, кто я такой? — ответил Ричард вопросом на вопрос.

— Моя подруга Джейн, та, что родила ребенка, всегда в курсе всех слухов. Когда я навещала ее позавчера и упомянула твое имя…

— Джейн оказалась неистощимым источником информации?

— Да. И меня преследует одна мысль... ну, вы прекрасно подходите друг другу. Рослин была очаровательна.

— Она и сейчас очаровательна, — заметил Ричард после очень долгой паузы. — Она теперь жена моего брата.

Луиза вытаращила глаза.

— Но почему? То есть…

Больше она ничего не смогла произнести, и воцарилась неловкая тишина.

— Я думаю, он показался ей более выгодным вариантом. Гарет не страдает излишней скромностью. Он очень удачливый бизнесмен. У него дом в Сиднее, квартира в Лондоне, вилла на модном курорте побережья. Он меняет иностранные спортивные машины как перчатки, владеет скаковыми лошадьми... все это совершенно не интересует меня. Перед Рос — а она обожает всеобщее внимание и поклонение — открывается перспектива весьма бурной светской жизни. И потом, ничто не мешает ей продолжить карьеру на телевидении.

— Но... но как все это не стало достоянием общественности? — заикаясь, выдавила Луиза и вздрогнула от банальности своего вопроса.

— Чтобы заполучить Рос, Гарету пришлось сначала избавиться от первой жены — вот почему. — Ричард криво улыбнулся. — Мои родители, так редко находящие общий язык, в этой ситуации выступили единым фронтом. У них было достаточно аргументов: во-первых, мой роман с Рос, затем довольно грязный развод Гарета... у него трое детей в первом браке, и его жена чуть с ума не сошла. Она билась в истериках, изливала свои обиды всем знакомым… В итоге Гарет и Рос решили отсидеться за границей, пока все не утихнет.

Луиза сглотнула комок, подступивший к горлу.

— У его жены был нервный срыв?

— Если кто и пострадал, кроме детей, то, естественно, Джулия.

— Неужели Рослин Уайт такая... такая…

— Холодная и расчетливая? Да. Как видишь, внешность действительно бывает обманчива. Луиза ошеломленно обдумывала услышанное.

— Если я правильно поняла, Рослин сменила тебя на твоего брата ради шикарного образа жизни и попутно погубила его семью?

— Очень точная формулировка, — согласился Ричард. — Правда, и Гарета трудно назвать невинной овечкой. Вероятно, Джулия — единственная, кто не знал о его романах на стороне в течение всего их брака. В одном ему не повезло: Рос нацелилась на него после того, как я отказался сменить образ жизни.

— Она... это была месть? — в ужасе спросила Луиза.

— Так она мне сказала.

— Твой брат это знает?

— Едва ли.

— И что же будет... через несколько лет?

— Похоже, мы думаем одинаково. Очевидно, если ей не попадется более крупная рыба, она останется миссис Гарет Мур. Уверяю, это очень щедрая компенсация за то, что не удалось стать миссис Ричард Мур.

— Какой ужас! — выдохнула Луиза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В сетях страсти - Линдсей Армстронг.
Комментарии