Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, это же украшения для волос, как и те, что носит госпожа Розмайн, — сказала одна из дворянок.
— Верно. Я заказываю все свои украшения для волос у компании «Гилбе́рта». Кроме того, эти цветочные орнаменты могут служить не только в качестве украшений для волос, но и как украшение наряда. Если украшения для волос вас заинтересовали, то почему бы не заказать их? — с улыбкой спросила я.
Оставив Бенно и Отто разбираться с заказами, я поспешно вернулась в примерочную.
— Коринна, у вас ещё остались запасные украшения для волос? — окликнула я Коринну, которая вносила последние поправки на спине платья Бригитты.
Как оказалось, они уже почти закончили.
— Конечно, но зачем они вам? — удивлённо спросила Коринна.
— Я хочу, чтобы вы взяли с них цветы и украсили платье Бригитты. Думаю, вот здесь, у талии, где пришиты оборки…
Я взяла два украшения для волос и приложила их к платью Бригитты. Несколько раз моргнув, Коринна кивнула.
— Я сейчас же займусь этим, — ответила Коринна.
— Прошу прощения, Коринна, что вам пришлось поторопиться, хотя я и сказала, что у вас будет достаточно времени, чтобы сшить платье. Полагаю, ты очень удивилась сообщению от моей мамы.
Коринна слабо улыбнулась и покачала головой.
— Брат предупредил меня, что подобное может случиться, а потому я была уже готова. Тяжелее всех пришлось Отто, которому пришлось обучиться всему необходимому у Франа к сегодняшнему дню.
Похоже, рассказывая Эльвире о создаваемом мной платье, Бенно предвидел, что это может привести к необходимости поспешить с примеркой. Я в очередной раз восхитилась предусмотрительности Бенно.
— Госпожа Розмайн, брат просил передать это вам, — сказала Коринна, передавая мне письмо.
Я прочитала письмо от Бенно. В нём использовалось много дворянских эвфемизмов, но общий смысл был таким: «Ты идиотка. Прежде чем вводить что-то новое, необходимо заложить основу». Он говорил мне об этом, ещё когда я собиралась стать ученицей торговца. Эм-м… Мне жаль. И спасибо за ценное наставление.
Пока я читала, Коринна отсоединила цветы от украшений для волос и пришила их к платью. Осмотрев результат с разных сторон, она кивнула и позвала меня.
— Госпожа Розмайн, как вам?
— Очень симпатично. Коринна, я очень благодарна тебе и твоим помощницам. Вы хорошо поработали сегодня. Оттилия, чай готов?
Позволив Коринне и остальным немного расслабиться, я вернулась в зал вместе с Бригиттой.
* * *— Благодарю вас за ожидание. Это новое платье, которое я придумала для Бригитты. Разве вы не считаете, что впечатление от него совершенно отличается от прошлого наряда?
— Невероятно, всё как вы и сказали, госпожа Розмайн. Она выглядит намного женственнее, чем в предыдущем платье, — с удивлением сказала Эльвира.
После похвалы Эльвиры и остальные дворянки начали обсуждать, насколько лучше стала выглядеть Бригитта в новом платье.
Те платья, что сейчас были в моде, не подходили Бригитте, поскольку в них она выглядела нескладной, в то время как новое платье подчеркивало её изгибы до талии, что придавало ей больше женственности. Я считала важным подчеркнуть её внушительную грудь и подтянутое, натренированное тело.
— Бригитта высокая и стройная, а потому сверху платье облегающее, без лишних украшений, а снизу пышное, — объяснила я. — Поскольку Бригитта — рыцарь, для платья использовалась лёгкая ткань, чтобы в случае необходимости ей было легче двигаться. С этой же целью плечи оставлены открытыми, а рукава сделаны раздельными.
Кажется, своими словами я очень заинтересовала женщин-рыцарей, которые слегка подались вперёд, чтобы получше рассмотреть Бригитту.
— Не лучше ли приподнять рукава немного выше? — предложила одна из дам.
— Также было бы разумно немного больше прикрыть область подмышек, — заметила другая.
Нам посоветовали начинать рукава на плечах, а не прямо над локтями, и чуть сильнее прикрыть платье подмышками, чтобы полностью скрыть нижнее бельё из магического камня. Но в целом платье Бригитты было принято хорошо. Никто не высказался против подобного дизайна.
Мы с Бригиттой прошлись между столов, чтобы услышать мнения всех дворянок, а затем попробовать применить их рекомендации на месте.
— Бригитта, платье на тебе смотрится великолепно. Как ты думаешь, не стоит ли и мне заказать такое в следующем году? — спросила женщина-рыцарь, с серьёзным видом осмотрев платье.
Насколько я поняла, она служила вместе с Бригиттой. У неё было похожее телосложение, и она явно устала от текущих модных нарядов, которые ей совершенно не подходили.
— Но, может, не стоит так сильно украшать платье сверху? — продолжила она. — Уверена, что когда мужчины увидят твою не украшенную грудь, они сразу же захотят предложить тебе магический камень. Хи-хи.
— Пожалуйста, не дразни меня, — парировала Бригитта, поджав губы.
Кажется, эта женщина-рыцарь была немного старше Бригитты. И должна отметить, такое поведение для Бригитты необычно.
Пока я наблюдала за ними, женщина-рыцарь заметила мой взгляд и немного напряглась.
— Госпожа Розмайн, большое вам спасибо, что создали столь привлекательный наряд. Определённо, теперь найдётся мужчина, который влюбится в Бригитту.
— Один уже нашёлся. Правда, она даже не думала отвечать ему взаимностью, — сказала я, вспомнив как Дамуэль был очарован ею.
— Ох, неужели? — удивлённо спросила женщина-рыцарь, и её губы изогнулись в весёлой усмешке.
— Госпожа Розмайн, пойдёмте дальше, — настойчиво сказала Бригитта.
После этого мы направились к следующему столу, где юная дворянка восхищённо вскрикнула, увидев цветы, украшающие платье.
— Невероятно, эти цветы могут служить не только украшениями для волос, но и украшениями для платья… Это так прелестно.
До сих пор наряды украшались лишь вышивкой, а когда нужно было что-то объёмное, то использовались настоящие цветы. Но поскольку для поддержания красоты живого цветка требовалось ощутимое количество магической силы, низшим дворянам было сложно использовать много