Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Лузиады - Луиш де Камоэнс

Лузиады - Луиш де Камоэнс

Читать онлайн Лузиады - Луиш де Камоэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:

62

Лишь захоти, любые соглашеньяО дружбе и торговле невозбраннойС тобой он заключит без промедленья,Ища твоей приязни неустанно.Коль согласишься, божьим дозволеньемДоход ваш возрастал бы постоянно.В достатке б ваши земли процветалиИ зависть у соседей вызывали.

63

Коль дружба между вами утвердится,То он с людьми, оружием и флотомСогласен защищать твои границыОт диких и воинственных народов.Его любой противник устрашится,Минуют вас набеги и невзгоды.Подумай и направь, я заклинаю,Со мной ответ благому государю".

64

Властитель Малабара отвечал,Что, видя мореходов-лузитанцев,Как все, он удивленье испыталИ с радостью внимал словам посланца,Но о стране их ране не слыхал,И прежде чем ответить чужестранцам,Совет он созовет без промедленья,Чтоб высшей знати выслушать сужденья.

65

Пока же предлагал в своих чертогахПришельцам он вкусить отдохновенье,Чтоб муки изнурительной дорогиПредать навеки прочному забвенью.В небесной выси месяц сребророгийСпешил свершить свое ночное бденье.Он сон на землю посылал блаженный,А с ним покой скитальцам дерзновенным.

66

И Гама и герои-лузитанеВ чертогах на ночлег расположились.И, радости предавшись столь желанной,Покоем долгожданным насладились.А Катуал, их спутник постоянный,Пока они в глубоком сне забылись,Спешил узнать по воле СаморинаО вере их, делах и властелине.

67

Едва лишь бог, на Делосе рожденный,Взглянул на землю светозарным оком,Немедля царедворец искушенный,Чтя волю повелителя Востока,Послал за Монсаидом просвещенным,Чтоб тот поведал о стране далекой.Поскольку гости, что к нему явились,Соседями арабу доводились.

68

И, повинуясь высочайшей воле,Поведал Монсаид велеречивый:"В дни прошлого мне выпало на долюУзнать моих соседей горделивых.Не буду я с рассказом медлить боле,Пусть знает государь благочестивый,Что от брегов Испании чудеснойНарод к нам прибыл, мужеством известный.

69

Пророка эти люди почитают,Что был рожден юницею невинной.Отцом его дух божий называют,Ему кадят и службу правят чинно.Их воинами храбрыми считают.Не раз, решая с нами спор старинный,Они моих сограждан побеждалиИ честь своей державы умножали.

70

От берегов прохладной ГвадианыОни нас безвозвратно оттеснили,Идя на нас войною беспощадной,Долину Тежу быстро захватили.И, рассекая волны океана,Они до нашей Африки доплыли.И там в покое нас не оставляютИ наши цитадели осаждают.

71

Испании воинственной народыС дружиной Луза часто в бой вступали,Но все напасти, беды и невзгодыДостойно португальцы отражали.Их государство крепнет год от года,Их все непобедимыми признали.И не найдется, я скажу вам смело,Сим Ганнибалам нынешним Марцелла.

72

А если больше знать о них стремишься,То с ними сам вступи ты в объясненья.В их честности ты сразу убедишься,Узришь их флот, их снасти, снаряженья.Оружию немало подивишься,Что в битвах не встречало пораженья.Узнаешь их обычаи и нравы,О короле расспросишь и державе".

73

И тут же по совету МонсаидаИндийцы лодки мигом снарядили.Желая зреть героев знаменитых,К ним по волнам стремительным поплыли.На флот явился Катуал со свитой,На флагманский корабль они ступили,Где Паулу да Гама их приветил,С учтивостью великою всех встретил.

74

А под навесом пышным и багрянымЗнамена лузитанские стояли.Художники на шелке златотканомГероев славных битв нарисовали.Узрев портреты воев чужестранных,Наиры к стягам гордым подбежалиИ долго чадам Луза удивлялись,Картиной их деяний наслаждались.

75

Но Гама предложил гостям садитьсяИ, чтя обычай славный Эпикура,Напитком несравненным насладиться,Что Ною в дар преподнесла Натура.Он предлагал им также подкрепиться,Но пищу гости отвергали хмуро,Чтя с малолетства строгие запреты,Что им навеки завещали деды.

76

А пушкари, огонь открыв проворно,Гостям салютовали именитым.И звук трубы, могучий и задорный,Приветствовал наиров сановитых.Меж тем высокий гость твердил упорно,И вторила ему все время свита,Что хочет знать о подвигах старинныхИ о немой поэзии картинах.

77

Поднявшись, Катуал нетерпеливыйНаправился к огромному портрету,На коем старец древний, горделивый,Сын Греции благой по всем приметам,Сподвижник Вакха резвого счастливый,Прославленный во многих странах света,В руках с лозой был явлен виноградной,Его потомству ставшей столь отрадной.

78

Он был с лозой в руках... Но я, несчастный,Как много дней вдали от муз скитаюсь,Терплю судьбы удары ежечасноИ песнь свою продолжить порываюсь!И вот, пройдя сквозь столько бед ужасных,Я к вам, о нимфы Тежу, обращаюсь.Мой утлый челн в волнах не погубитеИ стих мой безыскусный поддержите.

79

Смотрите, как мной, бедным, помыкаетКоварная и горькая судьбина!То Марс мне беспощадный угрожает,То мне грозит жестокая пучина.Хоть песнь моя героев воспевает,Я, как в века былые Эолина,В одной руке перо держу, рыдая,В другой клинок безжалостный сжимаю.

80

То бедности терплю я униженья,Чужой порог смиренно обиваю,То новым подвергаюсь злоключеньям,На волоске от смерти пребываю.И вечно в столь жестокие сраженьяС судьбою я за жизнь свою вступаю,Что превзошел владыку иудеев,Что жизнь продлил молитвою своею.

81

Я не дождался от людей награды.И те, в чью честь стихи мои звучали,Пред мной воздвигли новые преграды,Меня травить в безумье продолжали.Не знал я ни досуга, ни отрады,Меня не лавром гордым увенчали,А подвергали гнусному глумленью,Позору, нищете и униженью.

82

Что за героев, гордых и отважных,Долина Тежу нежная взрастила,Коль так они лелеют стих прекрасный,Что щедрая судьба им подарила!Какой пример для юношей несчастных,Поэзии отдавших ум и силы,Сложить решивших песню боевую,Отчизну прославляющих родную!

83

И вы, о нимфы Тежу всеблагие,Своим участьем путь мой озарите.Воспеть заслуги предков боевыеГонимому поэту помогите.Я вам клянусь, богини дорогие:Коль вы мою десницу укрепите,Я не унижусь до презренной лестиИ гимн сложу достоинству и чести.

84

Не стану петь того, кто для себяДорогу к власти грудью пробивает,Отчизну предает и короля,Божественный закон не уважаетИ, в дикой злобе все вокруг губя,Все почести один стяжать желает,Порокам самым гнусным предается,Над гражданами честными смеется.

85

Не стану петь и тех, кто ради славыТолпы желаньям слепо потакаетИ для ее потехи и забавыСвои личины, как Протей, меняет,Кто предает бесстыдно честь державы,Народ многострадальный разоряет.Я вам, мои камены, обещаю,Что не для них я песнь свою слагаю.

86

И не для тех, кто мерзкие деяньяЗаконом королевским прикрывает,Мерзавцам не находит наказанья,А бедный люд порочит и терзает.Иль для своих же низменных желанийКазну рукою хищной расточаетИ возлагает новые налогиНа плечи слабых, сирых и убогих.

87

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лузиады - Луиш де Камоэнс.
Комментарии