Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Читать онлайн Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

— Ладно, запомню.

После того, как я кивнул, Асахина объявила, что у неё ещё есть пара минут, и ностальгически прогулялась по комнате, бережно погладив костюм горничной, висевший на вешалке для одежды.

— Я часто его носила. Сейчас я не рискнула бы его надеть.

— Сейчас ты, похоже, надела костюм секретарши, и ничего.

— Хи-хи, не могла же я прилететь в школьной форме! Пришлось притворяться учителем.

Некоторые люди просто рождены для переодеваний.

— Кстати говоря, что ещё Харухи заставляла тебя носить?

— Я тебе не скажу, я стесняюсь. К тому же, ты и сам всё увидишь, разве нет?

Асахина подошла в своих тапочках, и наклонилась к моему лицу. Я заметил, что её глаза стали необычно влажными, а лицо слегка покраснело.

— Ладно, мне пора идти!

Асахина посмотрела на меня, собираясь продолжить, но передумала. Видя, как она колеблется, явно не решаясь на что-то, я придумал её поцеловать. Но только я собирался её обнять, как она отстранилась.

Асахина чуть отвернулась, и сказала:

— Наконец, у меня есть последняя просьба. Пожалуйста, не сходись со мной слишком близко.

Она слабо вздохнула.

— Стой, стой, у меня вопрос! — тут же крикнул я, поскольку Асахина собиралась уходить.

Асахина остановилась, так и не открыв дверь.

— Асахина-сан, так сколько тебе лет?

Асахина обернулась, отбросила назад волосы, и соблазнительно улыбнулась:

— Закрытая информация ~

И дверь захлопнулась. Даже бросься я за ней, я не смог бы ничего изменить.

Ого, прямо не верится, что Асахина вырастет такой соблазнительной. Вдруг мне вспомнилась её первая фраза: «Кён-кун…… мне тебя не хватало». Это может значить только одно: Асахина давно меня не видела.

— Да, похоже на правду.

Асахина-старшая, наверняка, улетала в своё не столь отдалённое будущее, и провела там несколько лет, прежде, чем навестить меня в этом времени.

Сколько же она провела там времени? Судя по тому, как она выросла, я бы сказал — пять… может, даже три года. Девушки сильно меняются, когда оканчивают школу. У меня с кузиной так было. Пока она училась в школе, всегда была милой тихоней, не привлекавшей особого внимания. Поступив же в университет, она из гусеницы-простушки превратилась в прекрасную бабочку. Впрочем, с Асахиной меня это только запутало; кто знает, сколько ей теперь лет — что-то мне не кажется, что семнадцать!

Ох, я бы поел; пойду-ка назад.

— ……

Как раз в этот момент вошла Нагато Юки со своим неизменным холодным выражением на лице, но, поскольку очков на ней сегодня не было, её открытый миру взгляд упёрся в меня.

— Эй, ты не видала только что кого-нибудь, похожего на Асахину? — спросил я полушутя.

— Видела дифференциальный темпоральный клон Асахины сегодня утром, — Нагато молча села на своё место, положила книгу на стол, и открыла её, — Её здесь больше нет, она покинула этот кадр времени.

— Так ты тоже можешь путешествовать во времени? С этим твоим сообществом чего-то там?

— Я — нет. Впрочем, темпоральные перемещения не так сложны, как кажется; люди просто ещё далеки от их основ. Время — как пространство; двигаться в нём очень просто.

— Можешь меня научить?

— Эту концепцию невозможно передать словами, так что ты не поймёшь моих объяснений.

— Вот как?

— Да.

— Обидно.

— Да, обидно.

Я понял, что бессмысленно болтать с таким деревянным человеком, и решил, было, вернуться обратно в класс. Может, ещё успею перекусить?

— Спасибо за то, что помогла вчера, Нагато-сан.

Её деревянное выражение лица слегка изменилось.

— Не надо меня благодарить. Я несла ответственность за действия Асакуры Рёко; они были моим недосмотром.

Её причёска слегка качнулась. Она пытается извиниться передо мной, сделав поклон?

— Ты точно симпатичней без очков.

Она не ответила.

Я собирался помчаться обратно в класс, чтобы перекусить, но, вбежав туда, столкнулся с Харухи, и мои надежды на поглощение обеда моментально вылетели в окно. Может, это судьба? Похоже, я дожил до того, что карма для меня — открытая книга.

Харухи, нетерпеливо ожидавшая в коридоре, раздражённо заорала на меня:

— Ты куда пропадал? Я думала, ты ненадолго, даже не поела — стою тут, жду тебя, чёрт знает сколько!

Она совсем не выглядела сердитой, скорее напоминала одну из тех подружек детства, которые надувают губы, чтобы скрыть смущение.

— Что ты встал как идиот! Пошли! — Харухи защёлкнула на моём запястье свою клешню, и вытащила на тёмную лестничную клетку.

Ох, как я есть хочу!

— Я только из учительской, допросила Окабэ. Учителям о переводе Асакуры сообщили сегодня утром. Кто-то, назвавшийся Асакуриным отцом, позвонил с утра пораньше, и объявил, что у них аврал, и они съезжают. И знаешь, куда? В Канаду! Да это же чепуха! Разве так бывает? Слишком подозрительно!

— Да что ты говоришь?

— Потом я рассказала, что мы с ней лучшие подруги, и спросила, как можно с ней связаться в Канаде.

Ладно врать-то, вы с ней даже не разговаривали.

— И знаешь, что ответили учителя? Они сказали, что не знают. Обычно, если человек уезжает, он ведь оставляет контакты? Что-то здесь нечисто.

— Всё здесь чисто!

— В общем, я раздобыла её бывший адрес. Надо после школы будет сходить посмотреть. Может, мы там что-нибудь найдём.

Эта девчонка, как обычно, совсем не слушает окружающих. Чёрт с ним, не буду я её останавливать. Если хочет, пусть тратит своё время впустую.

— Ты тоже идёшь.

— Я-то там зачем?!

Харухи набрала полную грудь воздуха, как дракон, собирающийся залить окрестности пламенем, и заорала таким голосом, что услышала, наверное, вся школа:

— ЗАТЕМ, ЧТО ТЫ ЧЛЕН «БРИГАДЫ SOS»!!!

Выполняя указания Харухи, я поспешно ретировался. Я отправился в клубную комнату предупредить Нагато, поскольку ни я, ни Харухи туда сегодня не собирались, и я попросил Нагато сообщить Асахине с Коидзуми, когда те придут. Впрочем, я не был уверен, что безмолвная пришелица их только более не запутает, поэтому я взял фломастер, написал на обратной стороне одной из наших листовок

«Сегодня занятия „Бригады SOS“ не будет. — Харухи»,

и повесил записку на дверь. Не знаю насчёт Коидзуми, но хотя бы Асахину я избавлю от необходимости переодеваться в костюм горничной.

Благодаря всему этому звонок на пятый урок прозвенел раньше, чем я сумел пообедать, так что до следующей перемены еда мне уже не грозила.

Скажи я, что никогда не мечтал возвращаться из школы плечом к плечу с девчонкой, как во всех этих подростковых сериалах, я бы соврал. Но, несмотря на то, что сейчас эта мечта стала реальностью, я не больно-то счастлив. В чём же дело?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава.
Комментарии