Шепот скандала - Никола Корник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он видел, что Джозеф Йорк смотрит на него с неприязнью, в его глазах читалась откровенная зависть. «Как нелепо, — подумал Алекс, — мне завидуют потому, что я получил то, о чем даже и не думал совсем, ведь я хотел укрыться, сбежать от всей этой славы, популярности и любви толпы».
— Джентльмены, — снова обратился он к присутствующим, понимая, что вызовет своими словами бурю негодования, но странное чувство отчаяния подталкивало его изнутри, — могу я просить вас пересмотреть свое решение? Я — моряк. Меня нельзя превратить в завсегдатая светского общества.
— Я как раз об этом и говорил, Грант, — согласился с ним Джозеф Йорк. — Вы совсем не созданы для светской жизни.
— Чушь, Грант! — прервал своего брата Чарльз Йорк. — Общество обожает вас!
— Но я не люблю общество, — возразил Алекс, резко наклоняясь вперед. — Пожалуйста, прошу вас, дайте мне возможность заниматься другим делом.
Он прекрасно сознавал, что дипломатия — не его конек, поэтому никогда не интересовался политикой и не поддерживал связи, необходимые для успешного продвижения по службе. До сих пор это не имело значения. Он был моряком и исследователем. Он был своим среди таких, как Девлин и Перчес — молодых, ищущих приключений и наград, знающих свое дело и полных отчаянной храбрости. И адмиралтейство устраивало, что они были в море, но теперь, похоже, всем заправляют политики и финансисты, подумал Алекс, денег на исследования больше нет, а его, скорее всего, заставят играть роль, которая ему совершенно не подходит, вменят в обязанность очаровывать светских львиц в Тоне и выступать в качестве героического исследователя бальных залов Лондона. Эта мысль заставила Алекса содрогнуться. Он понял, что скорее уйдет в отставку, чем станет выполнять подобную работу. Но, будучи старше и опытнее Девлина, он не имел права принимать решения под воздействием сиюминутного желания.
Большинство членов коллегии адмиралтейства смотрели на него с непониманием и недоумением. На лице Джозефа Йорка отражались упрямство и зависть. Только в глазах Бикертона промелькнула искра сочувствия.
— Понятно, что тебе нужно быть в море, старик, — сказал Бикертон, — но… — Он пожал плечами, показывая, что сам не имеет поддержки в данном вопросе.
— Джентльмены, — повторил Алекс, внезапно увидев возможность что-то изменить, и постарался не упустить шанс, — а как вы отнесетесь к встречному предложению?
Йорк нахмурился, недовольный тем, что его щедрость не была воспринята с восторгом, на который он рассчитывал.
— Встречное предложение, Грант? Взамен дружбы и поддержки принца-регента и лидеров общества?
— Мне кажется, — произнес Алекс, — что вам это предложение придется по душе.
Наступила тишина. Все не отрываясь смотрели на него.
— Это — благотворительное путешествие, — пояснил Алекс, — и я чувствую себя обязанным его совершить.
Йорк наклонился вперед, его нахмуренные брови слегка разгладились.
— Продолжайте, Грант. Благотворительная миссия, говорите? Мне нравится, как это звучит.
— Умер лорд Дэвид, — осторожно начал Алекс, — у него осталась незаконнорожденная дочь. Известие об этом было получено только дня два назад. Я назначен одним из опекунов девочки наряду с вдовой Уэра, леди Джоанной.
За столом поднялся гул голосов, обсуждающих это известие.
— Позор, — прошептал один из членов коллегии. — О чем Уэр думал?
— Крайне неосмотрительно со стороны Уэра ставить свою жену в такое положение, — холодно заявил Джозеф Йорк. — И как это в его духе!
— Вы абсолютно правы, — мягко согласился Алекс. — Уэр был… большим оригиналом. Он оставил девочку на воспитание в православном монастыре на острове Шпицберген, что, согласитесь, далеко не лучшее место для маленького ребенка. И я чувствую, что мой долг — сопровождать леди Джоанну, когда она поедет за ребенком, и привезти их обеих обратно в Лондон. Поэтому, как видите, джентльмены, — Алекс развел руками, жестом выражая необходимость сделать это, — вот почему я обязательно должен вернуться в Арктику, и как можно скорее…
Он увидел, что Бикертон, оценив его стратегию, слегка улыбнулся.
— Отлично сказано, Грант, — одобрил он.
Буллер проявил предусмотрительность.
— Но нет денег, чтобы снарядить такую экспедицию, — возразил он.
— Да, но какое это замечательно смелое предложение! — Йорк воздел руки к небу, широко улыбаясь. — Я уже вижу, как газеты пестрят заголовками — отважный морской путешественник отправился в Арктику! Герой полюса спасает безутешную вдову и осиротевшего ребенка… Бесподобно, просто потрясающе, Грант! И это так понравится принцу! Редакторы газет будут в восторге! Все, абсолютно все по достоинству оценят это!
Гул голосов, обсуждающих сообщение, нарастал и превратился в гром аплодисментов, когда предложение получило одобрение первого лорда адмиралтейства. Алекс откинулся в кресле, чувствуя облегчение.
— Великолепно! — эхом отозвался Буллер, потирая руки. — Я немедленно должен покинуть вас, чтобы ознакомить премьер-министра с новостями!
— А я сообщу Персивалю, — добавил Йорк, глядя на Алекса, — и принцу-регенту.
— Отлично придумано, Грант, — заявил сэр Ричард Бикертон, когда он и Алекс вышли из адмиралтейства и Алекс наконец-то смог сделать глубокий вдох, с удовольствием вдыхая всей грудью свежий воздух. — Использовать желание адмиралтейства иметь героя в свою пользу?
Не думал, что вам это удастся, старина, но надо отдать должное, вы это сделали мастерски. — Он рассмеялся. — А к тому времени, как вы вернетесь, они могут вполне изменить свое мнение и послать вас куда-нибудь в более экзотические места, как, например, в Южную Америку, особенно если вы снова прославитесь во время экспедиции.
— Благодарю вас, сэр, — сказал Алекс. — Надеюсь, так оно и будет.
— Странно все это как-то с Дэвидом Уэром, — размышлял вслух Бикертон, в нерешительности потирая подбородок. — Ведь теперь вся эта история будет достоянием Тона уже через час. Она будет на слуху во всех залах Лондона. Уж Йорк-то не станет терять ни минуты и обернет все в свою пользу. — Бикертон посмотрел на Алекса. — Как это скверно со стороны Уэра — ставить леди Джоанну в такое положение! Удивляюсь ему.
— Да уж, — согласился с ним Алекс.
— А что леди Джоанна думает по поводу вашего сопровождения ее к Шпицбергену? — продолжал расспрашивать его Бикертон.
— Она не желает, чтобы я ее сопровождал, — объяснил Алекс, — но теперь у нее не будет выбора.
Бикертон чуть было не присвистнул.