Косые тени далекой земли - Го Осака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кирико положил ружье на колени и стал ждать.
Сейчас Рикардо, выдавая себя за шпиона Франко, находится в комнате Флинна. Было договорено, что он запугает актера, сказав, что, если они с Федерико не переберутся ночью в лагерь Франко, на рассвете их арестуют и расстреляют. Если у Флинна совесть нечиста, он обязательно всполошится.
Кирико не находил себе места. Удастся ли Рикардо выманить Федерико и Флинна наружу?
По беспокойному поведению Рикардо сразу было понятно, что вся его мужественность – напускная, что он всего лишь мальчик на побегушках, присланный Каридад для передачи приказа.
Но Мария – другое дело.
В ней чувствовалась сила. Она была целеустремленным человеком с железными нервами. Ее глаза, будто бездонный колодец, были совершенно непроницаемы.
Кирико затаил дыхание. Кто-то показался из-за сваленных у входа в гостиницу мешков с песком. Он быстро взял ружье на изготовку. В поле его зрения было трое.
По-видимому, Рикардо все-таки удалось выманить тех двоих. Но торопиться нельзя. Он ждал, положив налец на курок.
Из-за угла здания появился еще один человек.
Мария. Она остановилась, загораживая дорогу вышедшим.
Отлично. Она потребует у них пропуск. Затем посветит фонарем Флинну в лицо. Так они договорились. Тогда наступит его черед действовать.
До него донеслись едва слышные голоса.
Приникнув щекой к прикладу, Кирико попытался различить что-либо в темноте.
Зажегся фонарь. Круг света упал на лицо. Флинн. Любимец толпы, голливудская звезда Эрол Флинн.
Уже не важно, был он фашистским шпионом или нет. Приказ Каридад должен быть выполнен.
Его палец изготовился нажать на курок.
В ту же секунду пронзительный звук прорезал темноту. От неожиданности Кирико задержал на мгновение выстрел.
Перед его глазами встал огненный столб – взорвался снаряд, угодив в стену второго этажа гостиницы «Гран Виа».
Волна взрыва толкнула его, и он инстинктивно спустил курок. От выстрела ружье рвануло вверх, и Кирико стукнулся головой о край пролома в стене.
Когда он пришел в себя, Флинна видно не было, на месте же, где он раньше стоял, валялись обломки балкона.
«Эрол Флинн погиб в Испании!»Несколько дней спустя в холле одной из парижских гостиниц люди судачили об этом на все лады, обступив газету с громадным заголовком.
Эрол Флинн умер. Правда ли это?
Никто, правда, не заметил, что на диване, совсем недалеко от них, с улыбкой на лице и повязкой на голове сидел тот самый Эрол Флинн.
20
«Опознаны два трупа, обнаруженные вчера вечером в гостинице на улице Сан-Педро.
Один из убитых – журналист ежедневной газеты "Ла Милитиа" Мигель Понсе. Второй оказался торговцем подержанными товарами по имени Куэвас.
Понсе нашли связанным в номере на третьем этаже, в груди огнестрельная рана, артерия на шее перерезана. Тело Куэваса обнаружили во внутреннем дворике гостиницы, по-видимому, мужчину сначала ударили ножом в горло, затем сбросили вниз, возможно, из окна номера Понсе.
На данный момент полиция еще не объявляла о подробностях. Переходим к следующим новостям…»
Ханагата Риэ, рассеянно смотревшая телевизор у стойки кафе, от удивления подавилась.
Она торопливо отпила виноградного сока и вытерла губы салфеткой. Аппетит у нее мгновенно пропал, и она положила недоеденную булку обратно на тарелку.
Неужели Мигель Понсе мертв? Она не могла в это поверить.
Несмотря на то что следователь национальной полиции Барбонтин попытался предостеречь его, Понсе все же опубликовал свою статью об убийстве Хулиана Ибаррагирре, после чего исчез.
По-видимому, в самом деле убили именно его.
Риэ представила себе нож, торчавший в спине Ибаррагирре, и мужчину в черном плаще, который вонзил в него нож.
Наверняка Понсе убил тот худощавый мужчина.
Теперь уже не узнать, как ему удалось выяснить, где Понсе скрывался, но убийца, вне всякого сомнения, нашел журналиста и отдал ему должок. Не иначе как статья пришлась ему не по душе.
Риэ быстро достала записную книжку и направилась к телефону у конца барной стойки.
Барбонтина па месте не оказалось. Она подумала, что он мог быть у майора Клементе, но номера телефона антитеррористического отдела ей не давали. Ехать туда самой совсем не хотелось, к тому же без провожатого она чувствовала бы себя беззащитной.
Риэ сообщила человеку на том конце провода свое имя и попросила передать, чтобы Барбонтин позвонил ей по приезде.
Она вдруг вспомнила про Кадзама и не раздумывая набрала его номер.
Никто не ответил.
Сегодня четверг, второе октября. Кадзама говорил, что каждый четверг, если ему не нужно было отлучаться по работе за город, он играл в одном заведении под названием «Лос Гатос». В случае чего его можно найти там.
Риэ расплатилась и вышла из кафе. Она пересекла площадь Пуэрто дель Соль и направилась по улице Принсипе в сторону своего писо.
Писо, которое она снимала, представляло собой всего двадцать пять квадратных метров площади и состояло из одной комнаты и крошечной кухоньки. Из мебели в комнате стоял небольшой письменный стол, еще один стол для еды и гостей, раздвижной диван и тумба с телевизором.
Она платила за квартиру шестьдесят тысяч песет – по сравнению с былыми временами цена несусветная, но при теперешней инфляции, пожалуй, это было не так дорого.
Она уже была дома минут пятнадцать, когда раздался звонок.
Из домофона послышался мужской голос:
– Барбонтин. Нам нужно поговорить. Впустишь? Барбонтин? Как раз его она и ждала.
– Вы один?
– Я достаточно воспитанный человек и не хожу в дома незамужних девушек в одиночку. Со мной майор Клементе.
– С телохранителем, значит?
Нажав на кнопку, Риэ открыла замок входной двери внизу.
Вскоре на лестнице послышались шаги, и двое мужчин подошли к двери.
Отперев три внутренних замка и оставив только цепочку, Риэ приоткрыла дверь. В коридоре с суровым видом стояли Барбонтин и Клементе.
Сняв цепочку, Риэ пропустила их внутрь.
– Я недавно звонила вам в полицию.
– Мы тоже тебя разыскиваем с самого утра, – ответил Барбонтин. – Искали тебя даже в университете, но не нашли. Где ты была?
– Вчера пошла в гости к знакомым в Алькоркон и осталась там на ночь. А сегодня с утра играла в теннис и только что вернулась.
Она провела их в комнату и предложила сесть.
Барбонтин расстегнул кожаную куртку и с интересом оглядел комнату. Клементе, не глядя по сторонам, молча сел. На нем был хороший темно-синий костюм, делавший его похожим на банковского клерка.
Риэ налила им только что сваренный кофе и, взяв и себе чашечку, села на диван.
– Если вы меня разыскивали даже в университете, – проговорила она, обращаясь к Барбонтину, – у вас, наверно, ко мне то же дело, что и у меня к вам. Насчет Мигеля Понсе, да?
– Ты видела по телевизору?
– Да. В кафе, тут рядом. В него сначала выстрелили, а потом перерезали ножом горло, кажется, так? В новостях говорили, что убили еще кого-то. Вы уже знаете, кто убийца? Я хотела спросить у вас, поэтому и позвонила.
Барбонтин отпил кофе.
– Нет, пока еще ничего не знаю. По твоему лицу видно, что ты считаешь убийцей того человека в черном плаще.
Риэ возражать не стала.
В разговор вмешался Клементе:
– Скажи-ка, где сейчас тот твой японский приятель?
Риэ в замешательстве повернулась к нему:
– Кадзама Симпэй? Если вы имеете в виду его, то я не знаю, где он. Я ему только что звонила, но никто не подошел к телефону.
Клементе сквозь очки пристально посмотрел на девушку. В глазах его сквозило недоверие.
Барбонтин быстро произнес:
– Знать хотя бы место, где он может появиться… Дом его друзей, ресторан, где он часто бывает, должны же быть какие-то места, где его можно найти.
Риэ заволновалась:
– Что вам от него нужно?
– Это станет ясно, когда мы найдем его, – ответил Клементе. – Ну, рассказывай, у него же есть друзья кроме тебя.
– Я думаю, японских друзей у него почти нет. А его друзей-испанцев я не знаю.
Клементе помолчал.
– Чем он занимается, этот Кадзама?
– Он гитарист. Играет фламенко.
– Где?
Риэ солгала, не задумываясь:
– Не знаю. Меня фламенко не особенно интересует.
Клементе разгладил свои кайзеровские усы.
– Я три дня назад посоветовал тебе вернуться в Японию. Если, несмотря на это, ты собираешься оставаться здесь, то ты обязана оказывать нам посильную помощь. Не то я вышлю тебя из страны.
– Разве я говорю, что отказываюсь вам помогать? Просто хочу, чтобы вы объяснили мне, в чем дело. Что он такого сделал, скажите мне.
Клементе вздохнул и откинулся на спинку стула. Медленно повернулся к Барбонтину и неохотно кивнул.
Барбонтин подался вперед, поставив локти на стол.
– У нас есть свидетели, видевшие, как какой-то японец выбежал из гостиницы в вечер, когда произошло убийство.
Риэ опустила глаза. По спине побежали мурашки.