Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Ковчег спасения. Пропасть Искупления - Аластер Рейнольдс

Ковчег спасения. Пропасть Искупления - Аластер Рейнольдс

Читать онлайн Ковчег спасения. Пропасть Искупления - Аластер Рейнольдс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 403 404 405 406 407 408 409 410 411 ... 531
Перейти на страницу:

– Инопланетные артефакты найдены на нескольких планетах, – сказала Антуанетта. – Правильно ли я поняла: цивилизацию на Хеле постигла та же участь, что и амарантийцев, и дюжину других культур?

– В базах данных практически нет сведений об исчезнувшей на Хеле культуре, – продолжил Скорпион. – Люди, всем заправляющие на Хеле, не поощряют вольный полет научной мысли. Но если читать между строк, можно понять, что туземцы действительно повстречались с волками.

– И погибли? – спросила Антуанетта.

– Похоже на то.

– Объясни, Скорп, – попросила Антуанетта, – что все это может означать для Ауры?

– Понятия не имею, – ответил свинья.

– Она хочет, чтобы мы полетели туда? – предположил Васко.

Все посмотрели на Малинина. Он взял рассудительный тон, словно говорил о чем-то само собой разумеющемся, но такой же эффект, наверное, вызвало бы произнесенное вполголоса богохульство в компании святош.

– Лететь туда? – переспросил Скорпион, нахмурившись, отчего кожа на рыле и лбу собралась мясистыми складками. – Ты это в буквальном смысле?

– Если считать, что она предлагает помощь, то да, в буквальном, – подтвердил Васко.

– Мы не можем куда-то лететь, полагаясь на бред больной женщины, – подал голос Холлатт, беженец с Ресургема, никогда не доверявший Хоури.

– Она не больна, – заявил доктор Валенсин. – Просто устала, перенесла травму. Больше ничего.

– Я слышал, она просит засунуть ребенка обратно в ее утробу, – возразил Холлатт с таким отвращением, словно ничего ужаснее не мог вообразить.

– Просила, – кивнул Скорпион, – и ее просьба вполне обоснованна. Ребенка похитили прежде, чем она смогла произвести его на свет. В подобных обстоятельствах, мне кажется, такое желание понятно.

– Но вы все равно не позволили, – заметил Холлатт.

– Я не могу допустить, чтобы мы потеряли Ауру, после того как заплатили за нее такую цену.

– Вас обманули, – сказал Холлатт. – Цена была слишком высока. Мы потеряли Клавэйна, а взамен получили всего-навсего ребенка с поврежденным мозгом.

– Ты считаешь, что Клавэйн умер напрасно? – спросил старейшину Скорпион, и его голос внезапно стал опасно тихим.

Пауза зависла, как дефектная видеозапись. Антуанетта с поразительной ясностью поняла, что не только она здесь не знает о том, что случилось на айсберге. Холлатт тоже был не в курсе, но он позволил себе беспечное заблуждение, основанное на догадках и фантазиях.

– Я не знаю, как он умер, и не хочу знать. Да мне это и не нужно. Но я уверен: Аура не стоила его смерти. Он умер напрасно. – Холлатт сплел перед животом пальцы и выпятил губы в сторону Скорпиона. – Допускаю, тебе неприятно это слышать, но такова правда.

Скорпион быстро взглянул на Кровь. Между ними что-то произошло: обмен жестами, еле заметными и хорошо знакомыми обоим, но непонятными для остальных. Немой диалог длился всего мгновение. Антуанетта даже подумала: заметил ли кто-нибудь еще, или ей только почудилось?

А еще через секунду Холлатт уставился на предмет, торчащий у него из груди.

Лениво, словно для того, чтобы поправить висящую чуть криво картину, Кровь поднялся на ноги. Он двинулся к Холлатту, раскачиваясь из стороны в сторону с медленной ритмичностью метронома.

Холлатт хрипел и кашлял, пальцы безуспешно пытались ухватиться за рукоятку ножа.

– Убери его отсюда, – распорядился Скорпион.

Выдернув нож, Кровь вытер лезвие о бедро и спрятал в ножны. Из раны вытекло на удивление мало крови.

Валенсин хотел подняться.

– Сидеть! – рявкнул Скорпион.

Кровь уже вызвал пару охранников. Те появились через минуту и почти не удивились. Антуанетта отметила превосходную выучку сотрудников Сил безопасности. Если бы она вошла в комнату и обнаружила там зарезанного, вряд ли сумела бы сохранить такое спокойствие. Скорее всего, хлопнулась бы в обморок.

Охранники подняли Холлатта.

– Я иду с ними, – сказал доктор Валенсин, вставая.

– Я приказал сидеть, – повторил Скорпион.

Доктор стукнул кулаком по столу:

– Ты только что убил человека, свирепый царек! Или убьешь, если я немедленно не окажу ему медицинскую помощь. Хочешь, чтобы это легло на твою совесть?

– Ни с места!

Валенсин шагнул к двери:

– Ну валяй. Останови меня, если для тебя это так важно. Как это сделать, ты знаешь.

Лицо Скорпиона исказилось от ненависти и ярости, каких Антуанетта не видела никогда в жизни. Она даже не знала, что у свиней лицевые мускулы достаточно подвижны, чтобы выражать столь сильные эмоции.

– Остановлю, не сомневайся.

Рука Скорпиона потянулась то ли в карман, то ли к закрепленным под столом ножнам. Это был не тот нож, который Антуанетта видела прежде. Свинья нажал кнопку на рукоятке, и лезвие превратилось в расплывчатое пятно.

– Скорпион, – сказала она, поднимаясь, – отпусти его, он же врач. Холлатт умирает. Еще одна смерть ничего не решит.

Нож трепетал в руке Скорпиона, словно плохо прирученный зверек. Казалось, лезвие вот-вот устремится к Валенсину.

Раздался гул

1 ... 403 404 405 406 407 408 409 410 411 ... 531
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ковчег спасения. Пропасть Искупления - Аластер Рейнольдс.
Комментарии