Заложники Волка - Алексей Бессонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серебристый «Лэнгли Трайдент», длинный и приземистый, стоял именно там, где и было условлено – прямо перед выездом, ведущим на авеню Сиракуз. Когда Детеринг подошел к машине на полметра, транскодер в кармане куртки едва слышно щелкнул, и роскошное купе ожило, моргнув фарами и приоткрыв водительскую дверь. Йорг швырнул кофр внутрь и, пригнувшись, упал в глубокое кресло. Дальше он действовал стремительно, словно автомат, постоянно выполняющий одну и ту же операцию: левая рука коснулась кнопки запуска энергосистемы, правая скользнула на заднее сиденье и схватила лежащий там боевой шлем. Шляпа полетела назад, щелкнуло, опускаясь, забрало шлема, потом клацнули замки ремней клетчатого кофра, и между сиденьями улегся странноватый на вид фиолетовый корварский излучатель с двумя вертикальными стволами и выдвижным прикладом.
Серебристый хронометр на передней панели показывал шесть девятого; со стороны Ла Фер в паркинг шустро скатился небольшой фургончик, похожий на мордатого щенка с круглыми глазками-фарами. В кабине машинки сидели двое длинноволосых мужчин в одинаковых куртках с высоким воротом.
Фургон встал рядом с «Лэнгли».
Правая рука Детеринга скользнула по бедру, и в дверцу его роскошного купе, прямо напротив невидимой за бархатом обивки бойницы, изнутри уперся ствол «Моргенштерна». Водитель фургончика сидел, вцепившись обеими руками в руль и глядя перед собой, а его пассажир, буквально ощупав глазами «Трайдент», произнес что-то в сторону, и за его спиной рывком распахнулась бортовая погрузочная дверь.
Палец Детеринга лежал на спусковом крючке. Когда дверь бахнула стопором, он на долю секунды скосил глаза и позволил себе медленно выдохнуть. Из фургончика стремительно выскочила высокая женщина в плаще, с цветастым платком на голове. Едва подошвы ее туфель коснулись пола, она сбросила с себя платок, и тогда Детеринг чуть приопустил стекло своей двери.
Леди Роксана Барилари утвердительно тряхнула головой, оббежала корму «Трайдента», скользнула на переднее пассажирское сиденье.
– Ваш шлем сзади, – отрывисто произнес Детеринг, опуская ногу на акселератор.
– Извините, но мне все же хотелось бы увидеть ваше лицо. – Барилари говорила твердо, но голос ее чуть грассировал, и от этого в нем слышалась какая-то игра…
Йорг поднял забрало и повернулся к ней.
– Вы куда симпатичнее, чем кажетесь на снимках, – сообщила женщина.
– Смею заметить, миледи, что мне ни разу не приходилось позировать серьезным мастерам фотопортрета…
Ему показалось, что леди командующая ОЗ Кассанданы едва слышно хихикнула, и Йорг улыбнулся в ответ. Стремительно разгоняясь, «Трайдент» мчался по левому ряду авеню Сиракуз – далеко впереди виднелся подъем на акведук Фернандо Магеллана с огромной тридцатиметровой статуей великого мореплавателя. По странной прихоти скульптора постамент был украшен отнюдь не каравеллами, а старинными имперскими линкорами, изображенными к тому же в гротескно-брутальной манере.
«Что за черт? – удивлялись горожане. – Старику почетный караул? Да он бы, пожалуй, свихнулся при виде эдаких чудищ…»
Глядя на дорогу, Детеринг постоянно контролировал мониторы задней полусферы, но ничего похожего на преследователей пока не видел: вокруг мелькали, быстро исчезая за кормой «Трайдента», самые обычные машины горожан, едущих домой после работы. Основная масса служащих давно покинула офисы и вернулась в свои гнездышки, сейчас по Сиракузам двигались только отдельные припозднившиеся работяги, поэтому левый ряд был практически свободен. Пару раз, завидев несущийся на бешеной скорости серебристый спорткар, ему проворно уступили дорогу, в целом же никаких помех не было.
«Можно было бы к ночи, – подумал Детеринг и тут же перебил сам себя: – Да нет, на хрен – с темнотой на дорогу выползает втрое больше патрулей, которые отлавливают перебравших и любителей ночных гонок, а я сейчас как раз подпадаю под эту самую категорию…»
– Время выбрано с тем расчетом, что сейчас нас тормозить абсолютно некому, – будто прочитав его мысли, произнесла леди Роксана, – в это время суток на всем маршруте нет и не может быть ни одного патруля.
– Я имею прямой приказ не останавливаться ни при каких условиях, – дернул щекой Детеринг.
Она понимающе опустила голову.
«Трайдент» пошел на подъем, и у Детеринга возникло краткое ощущение полета. Через сотню метров он включил правый поворотник и, выкручивая двигатель, начал перестраиваться в правый ряд: на спуске с акведука стоял светофор. Правый, как, впрочем, и ожидалось, оказался занят медленно ползущими легковушками, уходящими до развязки в сторону набережной Антуанетты, поэтому Йорг, сколько мог, держался во втором ряду: левая нога его лежала на тормозе. В последний момент, уже метров за десять до поворота, он сбросил газ, вытормозился – леди Роксана едва не повисла на ремнях, однако весьма профессионально, не моргнув и глазом, удержалась в кресле, – и, снова ударив по акселератору, с глухим воем влетел в вираж, порядком напугав какого-то папашу с двумя отроковицами на заднем диване оранжевого универсала. Газ! Серебристый спорткар набирал скорость с ошеломляющим напором. По совести говоря, Йоргу требовалось едва ли не все его водительское мастерство, чтобы держать этого лютого зверя – правда, повороты на нем можно было атаковать практически на любой скорости, и это приводило Детеринга в восторг.
Левый, знак «уступи дорогу», взгляд направо, газу, газу, снова в правый ряд, почти без торможения – там, слева и сзади, довольно резво шурует какой-то развозчик горячих пирожков, – направо, газ, левый ряд… авеню Сиракуз закончилась, теперь три километра по Боливара, на развязке налево, и через второй светофор – длиннющий прямик Лонгфилд-иствей.
– Я впечатлена, – леди Роксана показала в улыбке крупные сверкающие зубы, – из вас, возможно, вышел бы недурной пилот.
– Пилот из меня крайне дурной, миледи, – криво усмехнулся Детеринг. – У меня другая специализация.
– И… – она помедлила, откровенно рассматривая Йорга, – какая же, если не секрет?
– Мечник.
В ее огромных черных глазах на миг вспыхнули ослепительные огоньки. Чуть качнув головой, Роксана Барилари отвернулась к окну, и Детеринг вдруг отчетливо понял, что игра закончена – ей, этой великолепной женщине, привыкшей вести за собой тысячи и тысячи мужчин, ей нечего ему ответить…
С авеню Симона Боливара он слетел по плавной петле развязки, снова шарахнулся в правый ряд, обходя через двойной перепендикуляр светофор, и вдруг ощутил: там, впереди, что-то не так – водители идущих перед ним машин плавно сбрасывали скорость, начинали тормозить и перестраиваться правее.
Боевой шлем позволял Йоргу войти в любые информационные сети. Поиск занял несколько секунд, поэтому, уперевшись в медленно идущий поток, он уже знал, что в начале Лонгфилд-иствей тяжелая авария с перекрытием трех рядов из пяти.
– Это странно, – негромко произнесла Барилари, – машина аварийной энергобригады, которая легла на ровном месте?..
– Забрало, – коротко приказал Йорг.
Она послушно захлопнула забрало своего шлема и сдвинулась в кресле вперед, чтобы опуститься ниже, усложняя работу возможному стрелку. Йорг смотрел на карту, висящую перед его левым глазом, – и, решившись, за полсотни метров до выезда на Лонгфилд потянул рычаг управления гидросистемой шасси. «Трайдент» резко поднялся, будто кот, вставший после сладкого сна, но на шкале спидометра вспыхнула красная черта ограничителя скорости.
– Мы уходим, миледи, – бросил Детеринг.
Роксана положила ладонь в боевой перчатке на его излучатель, и он ответил ей кивком согласия.
Перепрыгнув через невысокий полосатый бордюр, «Трайдент» чуть опустился и понесся по огромному ухоженному цветнику, забирая все глубже вправо, прочь от блокированного разъезда. Из-под широких колес летели клочья дерна – грунт все еще был влажен. Барилари не сводила глаз с мониторов задней полусферы, и в какой-то момент Йорг, отслеживавший ситуацию через свой шлем, подумал даже, что все это неспроста, потому что за ними через бордюр вдруг сиганул большой коммунальный грузовик, – однако тот вскоре застрял, вырыв яму под задним мостом, и исчез из виду.
Руль влево, поперек тротуара, – ах, миль пардон, месье, ах и ох! – еще влево, снова прыжок, теперь на паркинг небольшого рыбного маркета, и вот впереди узенькая улица Робеспьера, вливающаяся прямиком на Лонгфилд-иствей.
Детеринг распрямил спину.
Шестирядка вела его за город, в уютные субурбаны с индивидуальными энергосистемами и шахтами водоснабжения, но ему надо было совсем не туда. Сразу после указателя с зеленым щитом квартала Лонгфилд Йорг вытормозился, ввинтился в правый вираж и рванул, шалея, вверх по длинной улочке. В вое турбины ему чудились победные нотки. Опускать стекла было нельзя, однако ж сейчас ему более всего хотелось насладиться запахами весны – да-да, весны, вместе с тем странным ощущением внезапного выхода из боя, в котором ты остался жив, не слишком на это надеясь.