Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Читать онлайн Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 161
Перейти на страницу:
плечи и пошла к двери. Эстар что-то злое прошипел, открывая мне дверь, и мы вместе вышли в коридор. Последнее, что я услышала из гостиной, был голос Вейна: "Лицо ее видел? Запомни, с таким лицом она идет убивать.". Дверь закрылась, и мы с демоном пошли по широкому коридору в главный зал.

- Где низшие? - тихо спросила я.

- Коня я закрыл в отдельном загоне, а волки на псарне. Там кроме них никого больше нет. - незамедлительно ответил Эстар.

- Сложно было найти дорогу сюда? - поинтересовалась я. С Эстаром ведь не было проводника, который бы показал, где находится наше новое поместье.

- Совсем нет. - попытался улыбнуться демон, но раздражение все равно перебило эту попытку. - Наша связь достаточно ощутима, чтобы я нашел вас.

- Хорошо. - удовлетворенно кивнула я. - А в поместье герцога были трудности?

- Когда он узнал, что вы не пришли, а я забираю младшую госпожу, собирался разораться, но этот его гонец быстро вмешался, сообщив, что это приказ эрцгерцогини. Вот тут-то этот мужик и заткнулся. Повращал своими глазами, да и отдал девочку. Только сказал, что тоже поедет, чтобы получить аудиенцию у Вашей Светлости. С ним еще какой-то старик порывался поехать, орал, что он лекарь, но герцог это пресек.

- С ним много людей? Охрана, слуги? - продолжала я задавать вопросы, пытаясь понять, что задумал лорд.

- Два десятка стражи и один слуга. Тот, который гонец. Я так понял, он приближенный герцога.

- Камердинер. - пояснила я. Впереди с группой охранников стоял Саид, что-то тихо втолковывая им. Мужчины хмурились и согласно кивали. Сделав еще несколько шагов, я начала раздавать указания. - Эстар, найди Бина и скажи ему, чтобы разузнал о семье этого лекаря. Будет хорошо, если у него обнаружатся какие-нибудь внуки, которые собираются пойти по стопам дедушки и стать лекарями. Но даже если нам так не повезет, все равно пусть найдет кого-то из его семьи и передаст мой указ явиться в поместье. Завтра. Ближе к обеду.

- Будет исполнено. - нахмурившись, кивнул демон. - Но... зачем?

- Лекарь знает о состоянии Теяры и знает, как ее можно спасти. Когда ты явился к герцогу, то оповестил этого лекаря о том, куда именно отправляется его больная. И когда я ее вылечу, связать одно с другим для старика не составит трудностей. А вот у меня могут возникнуть проблемы. Надо заткнуть ему рот раньше, чем он пойдет трезвонить по всей округе о колдунье в шкуре дворянки. Не хотелось бы завтра вечером посетить мероприятие Святой инквизиции по собственному сожжению на костре.

- Но это же человек герцога, а тот знает о вашей особенности. Думаете, он не предупредит лекаря, чтоб тот молчал?

- Не обманывайся. Герцог нам не друг. - спокойно сказала я. - И доверять ему также не следует. Одно то, что он заявился сюда, говорит о том, что меня ждут какие-то неприятности. Поэтому я и спрашивала, сколько с ним людей. К сожалению, достаточно, чтобы я не могла тихо избавиться от лорда Ферании. Говорю же, он умен, не стоит его недооценивать. Иди и поговори с Бином.

- Хель, погоди. Я с тобой. - догнал меня Тиль, пристраиваясь с другой стороны.

- Куда со мной? - остановилась я, поднимая на парня уставший взгляд.

- Не нужно тебе одной с ним встречаться. - решительно свел брови монах.

- Госпожа, я тоже пойду. Выпроводим его, и тогда поговорю с Бином. - не менее решительно кивнул демон.

- То есть... - сделав глубокий вдох, миролюбиво начала я, - мои слуги под предводительством новоявленного Великого герцога собираются выйти и за шиворот вытащить из моего дома лорда Ферании, чтобы потом объясняться с королем по факту оскорбления дворянина и заставить меня извиняться перед этим человеком? Дорогие мои защитники, ни один из вас не пойдет туда, пока не прочтет все двадцать проклятых томов этикета, потому что вас нельзя выпускать в люди. Если вы думаете, что лорд Альмин настолько туп, что с порога начнет бросаться на меня с мечом наперевес или открыто оскорблять честь и достоинство дворянки, стоящей выше его в нашей пищевой цепочке, то вам лучше покинуть столицу и уехать жить в леса, потому что здешние "хищники" сожрут вас и поковыряют вашими берцовыми костьми в зубах. Особенно это касается вас, Ваша Светлость. Не скрою, я тайно лелею мечту, что выйду сейчас, этот человек меня увидит и нарушит этикет, обратившись не так, как полагается, в ответ на что я смогу отвести душу и пожаловать ему десять ударов палкой, как и велит поступить закон о дворянстве. Или и того лучше  - он бы бросился на меня с мечом, благодаря чему я смогла бы просто и без затей казнить его, вывесив дурную голову на воротах поместья в качестве назидания будущим гостям. Однако я вынуждена разочаровать вас и себя, потому что лорд Альмин не дурак. На мой счет он также не обманывается и не попытается в разговоре поставить себя выше меня. Поэтому будьте добры, Проклятый вас побери, делать то, что я говорю! Эстар, стрелой к Бину. У вас одна ночь, чтобы найти семью лекаря. Тиль, не гневи судьбу, вернись в гостиную. Когда настанет момент, я все равно попрошу тебя прийти, потому что одна я с Теярой не справлюсь. Когда проклятие падет, нужно будет исцелить ее. Хорошо?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Давай так: я просто пойду с тобой, чтобы ты не осталась с ним одна. Обещаю вести себя примерно. - сказал Тиль и улыбнулся так, что у любой другой женщины тут же зашлось бы сердце. - Просто пусть сразу узнает, что в столице у тебя есть поддержка.

- Все, что он узнает в таком случае, это то, что ночью в моем доме блуждают посторонние мужчины. Поддержка это или нет, а мнение обо мне сложится вполне определенное. Там ведь не только герцог, там еще и его охрана. Всем рот не заткнуть. - устало потерла я лоб. - Я ценю твою заботу, правда. Но это тот случай, когда ты не можешь помочь. Дождись, когда я тебя позову, хорошо?

- Точно позовешь? - расстроился парень.

- Не сомневайся. - слабо улыбнулась я. - Все. Идите.

Демон поклонился и свернул в другой коридор, а Тиль вздохнул и пошел обратно в гостиную. Вот и все. Настал час, которого я старалась избежать всеми силами. Наверное, так выглядит

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 161
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах.
Комментарии