Грабители - Ричард Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрни Дюлар повесил трубку, скорчил гримасу и сказал, обращаясь к Куинтеру:
— Этот тип еще глупее Бена.
— Он знает дело, — глухо и невнятно отозвался Куинтер. — Просто он очень напуган.
Эрни Дюлар что-то проворчал, затем посмотрел на лист бумаги, на котором что-то чертил.
— Меня все время не покидает мысль, что Паркер со своими парнями ударит еще и по другим точкам. “Ривьера-клуб”. Бар Ника Ринкона. Ваш Бен Пелтцер...
— Они очень хорошо осведомлены! — заметил Куинтер. — Они, чужаки в этом городе, знают даже больше меня... Ник Ринкон? Кто это, что-то я никак не могу припомнить.
— Небольшие операции по займам, так, пустяки, — Дюлар пожал плечами и поспешил переменить тему разговора. — Сейчас весь вопрос в том, кто на очереди...
— А о ком они могут знать еще?
— А кто их знает! Видимо, всему виной этот проклятый Фаран! — с раздражением проговорил Дюлар. — Он общителен, всегда привечает всех подряд, не интересуясь даже, кто они: приходите, мол, выпить стаканчик! Вот и способ получения сведений. Вы садитесь рядом с ним, вы болтаете о том о сем, и вскоре незаметно выуживаете все, что вас интересует...
— Он за это должен заплатить сполна! — заметил Куинтер.
Эрни Дюлар пожал плечами.
— У Фрэнка множество друзей, — вздохнул он, — много старых товарищей. Они предпочтут сделать все, чтобы не создавать лишнего шума.
— Все же он дорого заплатит! — упрямо повторил Куинтер.
Эрни Дюлар усмехнулся.
— Поживем — увидим. Может, его уже вовсе нет в живых. Потом будет время для разговоров.
Наступило длительное молчание.
Калезиан молча смотрел на мрачного Куинтера, наблюдая, как тот угрюмо размышляет. По его виду Калезиан понял, что тот уже приговорил Фарана к смерти и к этой теме возвращаться больше не будет. Теперь Калезиан был уверен, что Фаран недолго задержится на этом свете...
“Чего добивается сам Куинтер? — думал Калезиан. — Ему ведь нужно быть готовым ко всему, все взвесить, всех правильно оценить и искать тропку к своему новому возвышению”.
Пока Дюлар и Куинтер продолжали прикидывать и гадать о других местах, куда могли напасть Паркер и его парни, Калезиан наблюдал за Куинтером, стараясь понять, что он из себя представляет, можно ли с его помощью реабилитировать себя. Ведь должна же быть возможность избежать дороги на тот свет!.. Куинтер способен на все.
Эрни Дюлар снова взялся за телефон, позвонил Арти Палосси из транспортной компании “Трех Братьев”. Эта компания владела десятью грузовиками связи с радиоустановкой, и Дюлар распорядился, чтобы они патрулировали по городу и внимательно присматривались ко всему, обращая особое внимание на подозрительных личностей или скопления народа. У этих машин была постоянная связь с Арти и его конторой, а тот в свою очередь пользовался услугами Дюлара.
Куинтер встал и подошел к окну-двери, бездумно глядя на лужайку и кусты у дома, освещенные прожекторами. Калезиан подошел к нему.
— В чем можно быть совершенно уверенным, — сказал он, тоже глядя на лужайку, — так это в том, что здесь Паркер и его шайка не пройдут!
— Паркер обязательно придет за своим другом, — твердо и уверенно проговорил Куинтер.
Калезиан бросил на него острый взгляд, удивленный этой спокойной уверенностью.
“Кто может быть уверен в том, что предпримет Паркер?” — подумал Калезиан.
— А я думаю, что он позвонит, — сказал Калезиан, — завтра, в любой момент, как это он сделал с Алом Лозини.
— Он придет за своим другом! — твердо повторил Куинтер.
Несмотря на свое пошатнувшееся положение, Калезиан почувствовал, как его переполняет ярость, и он не в силах был ее сдержать.
— Почему вы так в этом уверены?
Куинтер мрачно посмотрел на Калезиана. Его глаза были такого бледного голубого цвета, что казались совсем белыми — слепыми... и страшными. С ничего не выражающим лицом он нехотя ответил:
— Вы не должны были посылать ему палец! Это не тот тип, с которым можно так обращаться.
Было не совсем разумно оправдывать теперь свои поступки, но Калезиан не смог удержаться и раздраженно бросил:
— Теперь так легко говорить! А тогда это казалось совершенно естественным.
— Это не тот тип, с которым можно обращаться так, — повторил Куинтер, — как поступили вы.
Куинтер продолжал равнодушно смотреть на лужайку перед окном. Калезиану не хотелось прерывать разговор с Куинтером, в котором он надеялся найти союзника. И он безуспешно пытался найти аргументы в свою пользу. Но в этот момент дверь кабинета отворилась, и вошел Датч Буанаделла.
Эрни Дюлар положил телефонную трубку и поднял голову.
— Все в порядке, Датч? — спросил он. — Да. Никаких новостей? Его нашли? — в свою очередь спросил Луис Датч Буанаделла тревожным голосом.
— Пока ничего. А как там дела у нашего пациента?
— Врач сказал, что Грин временами приходит на мгновение в себя.
— Серьезно?
Куинтер отвернулся от окна, внезапно заинтересовавшись. Калезиан продолжал внимательно за ним наблюдать.
— Только на несколько секунд, — добавил Буанаделла.
Куинтер направился к столу.
— Кто-нибудь разговаривал с ним?
— Он не в состоянии говорить. Он просто на несколько секунд открыл глаза.
— Если он действительно придет в себя, — сказал Куинтер Эрни Дюлару, — нам нужно будет поговорить с ним.
— Я не понимаю, почему мы его не прикончим, — сказал Датч Буанаделла с раздражением в голосе. — Ведь только из-за него Паркер может прийти сюда. Не так ли? Нам нужно убить Грина и оставить его труп где-нибудь на улице, как Паркер сделал с Лозини и Абаданди.
Эрни Дюлар, едва сдерживая ярость, гневно проговорил:
— Грин — это козырь в наших руках! Пока он у нас, Паркер, может быть, и согласится на компромисс.
— А если он со своими головорезами попытается проникнуть сюда?
— Прекрасно, я лично буду в восторге! — сказал Дюлар.
Калезиан отвернулся к окну.
Датч Буанаделла продолжал что-то говорить, но Калезиан больше не вслушивался в его слова. Он лихорадочно пытался найти хоть маленькую возможность оправдать себя в глазах Куинтера.
“Похоже, кто-то шевелится там, на краю лужайки, среди кустов, — вдруг показалось Калезиану. — Нет, это, видно, нервы расходились”.
Гаролд Калезиан крепко зажмурился, потом открыл глаза и еще раз внимательно всмотрелся в ярко освещенный сад.
“Нужно дать понять Куинтеру, что я имею солидный вес в полиции, и что множество моих коллег по работе зависели от меня и подчинялись мне по службе”.
Калезиан как раз думал об этом, когда повсюду внезапно погас свет.
Глава 23
Ральф Висс держал на коленях самодельную бомбу, которую он изготовил из пустой бутылки от содовой при помощи химикатов, хранившихся в его знаменитом мешке с инструментами для взлома. Фрэнк Элкин вел машину.
Когда они доехали до центральной электростанции города, Элкин замедлил ход, въехал на тротуар, чтобы дать возможность Ральфу Виссу, высунувшемуся из окна машины, бросить бутылку.
Бутылка описала дугу над дверью в то время, как Элкин дал полный газ. Она упала там, где нужно: среди трансформаторов высокого напряжения, — и взорвалась.
Взрыв не был ни мощным, ни громким, но он сделал свое дело — выключил электричество во всем этом городском секторе.
Продолжив свой путь по улицам, погруженным в полнейшую тьму, Висс и Элкин вернулись в центр города. Их еще ожидала последняя в эту ночь работа.
Когда так неожиданно погас свет, парни, охранявшие дом Датча Буанаделла, пытались пристально вглядываться в кромешную тьму за окнами, чутко прислушиваясь, стараясь уловить звуки приближающегося врага. Но слышали они лишь собственное сопение да легкое шарканье ног соседей у окна. Руки их лихорадочно сжимали оружие.
— Держитесь! — воскликнул кто-то из охранников, — Мне кажется, я слышу что-то.
Двое из них видели лишь танцующие отсветы перед глазами, и на всякий случай выстрелили в темноту.
Двое мужчин, дежуривших в фургоне ремонта телеаппаратуры на другой стороне улицы, были специалистами по наблюдению, присланными службой безопасности. Вначале они не заметили, что же изменилось вокруг. Собственный блок питания располагался в самом фургоне, а камера, с помощью которой они вели наблюдение за внешним миром, работала в диапазоне инфракрасных лучей.
В тот момент, когда они, наконец, поняли, что что-то произошло, задняя дверь фургона внезапно распахнулась, и их ослепил свет фонаря.
— Не притрагиваться к оружию, если хотите жить! — приказал твердый голос.
Может быть, они и попытались бы сопротивляться, если бы в этот же момент не услышали выстрелы, доносившиеся из дома Буанаделла. Это напомнило им, что они ведь, в сущности, лишь техники, а не полицейские.