Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Читать онлайн Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу:
хорошо себя чувствуешь?

— Прекрасно, но если этот усатый хмырь ещё раз подойдёт к тебе так близко, я ему голову оторву, — прорычал дракон.

— Рей? — удивилась я. — Да он же…

— Без разницы, кто он, — тряхнул головой ящер и сдавленно проговорил: — мой дракон рвётся на свободу. Он хочет тебя увидеть.

— Зачем?

— У него спроси, — криво усмехнулся Рив, потом выпустил меня из объятий и сжал кулаки с такой силой, что костяшки побелели. — Иди, надо закончить с этим балом. А то сейчас меня посещает только одно желание — схватить тебя и утащить в какую-нибудь пещеру на окраине мира, где нас никто не найдёт.

— Звучит неплохо, — отозвалась я и с сожалением добавила: — Но ты прав, надо разобраться с делами.

* * *

Камера почтенного Ёзефа Штауфа, владельца «Ветров Востока», уважаемого купца и королевского преступника, располагалась в отдалении и выглядела как комната элитного гостевого двора — шикарная кровать с балдахином, высоченной периной и простынями из эльфийского шёлка, серебряная чаша с фруктами на изящном кофейном столике, пуфы, подушки, книги, даже каменный пол покрывали пушистые ковры. Про домашние тапки с помпонами и парчовый красный халат, расшитый золотом, молчу — если у человека нет вкуса, это не лечится даже застенками.

При ближайшем рассмотрении заключенного выяснилось, что мы уже виделись. Господин Штауф оказался тем самым обладателем писклявого голоса, который вызвал стражу для поимки особо опасной ведьмы.

— Чем обязан? — буркнул мужчина, взглянув на меня поверх свежего выпуска газеты. Хозяин «Ветров Востока», развалившись, сидел на мягком диване, обложенный со всех сторон подушками.

— Да вот решила выразить сочувствие относительно закрытия вашего ресторана. Бедные клиенты, бедные работники, про кладовые и подумать страшно — прямо сейчас там начинают гнить бесценные продукты, наверняка, обошедшиеся вам недёшево, — я печально вздохнула.

— Вы пришли поиздеваться? — скандально взвизгнул Ёзеф.

— Я пришла сделать предложение, от которого вы не сможете отказаться.

— Жениться даже не предлагайте, мне нахлебников и без вас хватает, — нахохлился толстяк, предварительно внимательно изучив меня маленькими сальными глазками. — Если только на роль любовницы….

— На роль любовницы вы не подойдёте, — ухмыльнулась я. — Зато есть шанс выйти из тюрьмы уже сегодня.

— Излагайте, — тон купца стал деловым, он даже изволил отложить газету.

* * *

— Откуда такое счастье? — мы с Реем стояли на балконе второго этажа и наблюдали за тем, как молодцеватые парни в белоснежных передниках заносят во дворец огромные блюда с различными яствами.

— От одного раскаявшегося преступника.

Вообще-то помилование для Штауфа король подписал ещё вчера — игорное заведение было любимым местом развлечения иностранных послов, и сколько полезных сведений разгласили те за карточными столами одним шпионам известно. Так что закрывать столь полезное место было бы настоящим преступлением.

К счастью, бумагу оформили тихо и передали Иллену, а тот Аврелию. Секретарь, понятное дело, утром вручил её мне. Так что дорогой Ёзеф сильно переплатил. Но ничего, должны же в его жизни быть и хорошие, бескорыстные поступки.

— У нас новые проблемы, — мрачно сообщил Дарен, прервав только что воцарившуюся идиллию.

— Что опять? — вздохнула я, чувствуя, что за зелье сегодня так и не примусь.

— Госпожа Тошар, портниха, которая должна была немного исправить платье принцессы, заперлась в шкафу и отказывается выходить.

— Что же в шкафу такого интересного? — удивилась я.

— В шкафу ничего, а вот в комнате её ждут какие-то демоны, как она сама же и утверждает

— А нельзя оставить платье без исправлений? — спросил Рей.

— Теперь уже нет. Портниха успела его кое-где распороть.

— Ну пойдёмте посмотрим на эту обезумевшую.

* * *

Госпожа Тошар работала в одной из смежных с покоями принцессы комнат, поэтому Элайза уже была в курсе происходящего и встретила нас на пороге.

— Я, кажется, ясно дала понять, что этот бал должен состояться, — настроение с нашей последней встречи у неё точно не улучшилось.

— Он состоится, — пообещала я.

— Очень надеюсь, — Элайза окинула нас уничтожающим взглядом и утопала к себе. Такой жены и врагу не пожелаешь.

— Рей, кухню, бальный зал, покои принцессы, жениха и нашего незваного гостя из Вайенов взять под охрану и никого не пропускать. Даже самых близких друзей и преданных слуг. Ясно?

— Ребята и так на посту, но по поводу друзей и слуг дам дополнительные указания. Только… как монаршие особы будут одеваться? Без сторонней помощи это будет проблематично.

— Принцу с Вайеном стражники помогут, если сами не справятся, принцессу я возьму на себя, — ответила я и внутренне содрогнулась, представив, как буду затягивать корсет вечно всем недовольной драконице.

Но до этого момента предстоит ещё дожить. А пока надо разобраться с портнихой.

— Нам сюда, — стражник услужливо распахнул дверь, и я оказалась в маленькой комнате, почти всё пространство которой занимало Платье, именно так, с большой буквы. Что ж, вкус у Элайзы был. Пышное, с множеством подъюбников и изящным ассиметричным корсетом, выступающим над правым плечом, исполненное в красно-белых тонах и украшенное рубинами и бриллиантами, оно вызывало благоговейный восторг. Мне поневоле захотелось на один вечер побыть принцессой.

— Нравится?

Я вздрогнула и обернулась. За спиной стоял Ривейт, больше в комнате не было никого, если не считать поскуливающую в шкафу госпожу Тошар.

— Ты распугал всю королевскую стражу, — улыбнулась я.

— Ты не ответила на мой вопрос.

— Великолепное платье, — признала я очевидное.

— Ну… неплохое, — дракон скептически оглядел манекен.

— Только не говори, что пришёл на него полюбоваться.

— Я и не говорю. Я пришёл выяснить, почему одна симпатичная ведьма до сих пор не забрала у меня ингредиенты для зелья, — большой палец дракона проскользил по моей щеке, очертил овал губ и замер на подбородке.

— Потому что этой ведьме срочно нужно вытащить из шкафа портниху. Не поможешь?

— Для тебя, всё что угодно, — хмыкнул он, с сожалением убрал руку от моего лица, неспешно подошёл к огромному дубовому шкафу и постучал в дверцу.

— Уважаемая, не соблаговолите покинуть своё убежище?

— Н-нет, н-ни за что, — донёсся сдавленный всхлип из-за двери и потом куда более уверенное: — Убирайтесь, демоны!

— Могу вытащить силой, — предложил Вейт.

— Вытаскивай, — после минутного раздумья, решила я.

Дракон с треском открыл запертую на замок дверь, выдрав металлическую пластину, служившую запором, вместе с частью шкафа.

В образовавшейся дыре портниху я заметила не сразу. Среди пёстрых нарядов разглядеть сжавшуюся в комок несчастную женщину действительно было непросто. Госпожу Тошар била крупная дрожь, на высоком лбу выступила испарина, а судорожно сжатые руки, которыми она обхватила себя за плечи, посинели.

Рив потянулся к ней, собираясь вытащить, но я тронула его за плечо, останавливая:

— Подожди.

Я присела на корточки рядом

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Обручальные цепи, или Охота на дракона - Лана Эл.
Комментарии