Книга сияния - Френсис Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перл ловко ухватила край покрывала и набросила Рохели на голову. Лекарь присел рядом на корточки, поставил на пол свой саквояж, приставил к груди Рохели какой-то инструмент в форме воронки и стал слушать, приложив ухо к узкому концу. Затем лекарь приложил ладонь к шее Рохели, приподнял ей веки, велел открыть рот и высунуть язык.
— Я не знаю, как долго она была под водой, — ломая руки, сообщил лекарю Зеев. — Ведь вода сейчас ледяная, совсем ледяная, чистый лед. Ах, жена моя. Знаете, рабби, однажды утром я ей сказал: «Как нам повезло, мы живем в теплой комнате». Пей, Рохель, пей, жена. Мне тоже нужно немного глотнуть. Подумать только — ты чуть было не утонула!
Поднеся кувшин ко рту, Зеев сделал изрядный глоток и вытер рот рукавом.
— Однажды Освальд очень скверно упал, наступив в ямку от выпавшего булыжника, — начал Карел, — и все тогда советовали мне его пристрелить. А я нянчил его днем и ночью, ночью и днем.
— Слушай, Карел, нам сейчас не до твоего мула, — Перл решительно не нравилось то, что она видела в комнате. Рохель лежала голая, под одной простыней, а Зеев, глупец, оставил ее наедине с Йоселем. Да, верно, Йосель просто голем. Но Зееву следует быть осторожнее. А еще и все эти не в меру любопытные соседки. Интересно, куда у всех чувство благопристойности подевалось?
— Пусть все уйдут, — приказала Перл. — И уберите животное из окна.
— Освальд не животное, — возразил Карел. — Он член моей семьи.
— Закройте окно. И все идите домой — мешайте там свою кашу.
— Фрау рабби Ливо, поймите, Освальд — одна из божьих тварей.
— И у нас у всех есть над ними власть, — парировала Перл. — А не наоборот.
— Мы все почувствовали дыхание смерти на наших щеках, — вставил Кеплер.
— А вы, герр Кеплер, что здесь делаете? — осведомилась Перл. — Из этой комнаты звезд не видно.
— Тс-с, — шикнул Зеев. — Мы же не хотим, чтобы у моей жены голова разболелась. Она пережила ужасное испытание. Почему ты была не дома, Рохель? Когда я вернулся и увидел, что тебя нет дома, я просто не знал, что думать. Ты могла умереть.
Лекарь закрыл свой саквояж и встал.
— Не думаю, что с ней что-то серьезное. Она молода, организм у нее сильный.
Подобно своей жене, рабби Ливо внимательно разглядывал Рохель. Когда они вошли в комнату, цветущие краски на ее лице померкли, она вдруг сделалась мертвенно-бледной, а теперь ее щеки пылали. Гигант взял часть одежды, скомкал ее и подложил Рохели под голову вместо подушки. Рохель молчала как рыба — впрочем, чему тут удивляться? Ведь Зеев говорит без умолку. Но боже, прости и помилуй… Раввин не смог удержаться, чтобы не оглядеть прелестное тело женщины, прикрытое покрывалами. Голые руки торчали наружу. Тонкие и крепкие. Прелестные, ничего не скажешь. Руки Перл давно уже покрывала бледная плоть, болтающаяся как цыплячья кожа, — пустая оболочка на костях. К тому же, когда они только вошли, молодая женщина лежала с непокрытой головой, и короткие волосы обрамляли ее очаровательное личико подобно волнистому кружеву. Ох, одной ногой в могиле — и все туда же. Седина в бороду, бес в ребро. Раввину стало так стыдно, что он отвернулся.
— Пусть мужчины препоручат ее заботе женщин, — с неожиданной резкостью произнес он. Затем крикнул своим дочерям, которые пристально глядели через стекло, войти в комнату, и захлопнул окно перед самым носом у Освальда.
— Так-то лучше, — сказал рабби Ливо. — Перл, принеси сюда немного капустного супа, который ты вчера приготовила. Вы согласны, доктор?
— Полностью, рабби Ливо. Прекрасная идея.
— Я не поскуплюсь, — объявил Зеев. — Все самые лучшие лекарства, чтобы моей дорогой жене стало лучше. Пожалуйста, Рохель, поговори со мной. Скажи мне, как ты себя чувствуешь?
Люди, непривычные к звуку ее голоса, затаили дыхание.
— Никогда в жизни лучше себя не чувствовала, — с исключительно нескромной улыбкой отозвалась Рохель.
— Она хочет сказать, что счастлива остаться в живых, — объяснил для всех Зеев.
Из-под опущенных век Рохель украдкой взглянула на Йоселя, который горбился у двери.
— Я слышал, что такое бывает, и даже видел, как это происходит, — сказал лекарь. — Известно, что близость смерти дает нам обновленную радость жизни. По сути, подобные случаи усиливают наши жизненные ощущения, заставляют нас еще больше хотеть жить.
— Да, взгляните на императора, — сказал Карел.
— Нечего сказать, отличный пример, — буркнула Перл.
Раввин пригляделся к Йоселю. Гигант просто стоял позади остальных, ни на что не глядя, сложив перед собой ладони.
— Разве я не попросил всех мужчин удалиться?
Рабби Ливо вздрогнул. Он поймал себя на мысли, что подумал о Йоселе как о мужчине.
— …А женщин я просил помочь.
Дочери раввина теперь толпились в комнате, не зная, чем им заняться, с ужасом озираясь и недоумевая, как можно жить в таком убожестве.
— Спасибо вам всем, — пробормотал Зеев.
— Принесите теплую одежду!
Младшая из дочерей, Зельда, выбежала за дверь.
— Кроме того, ей нужны свежие простыни и покрывала. Лия, Мириам, идите с вашей сестрой и принесите сюда сухое белье. — Усталый и возмущенный, рабби Ливо резко обернулся: — Итак, не будут ли мужчины так добры удалиться?
Один за другим мужчины покидали комнату, но далеко не ушли, а столпились на улице, сбившись в кучку, чтобы не озябнуть. Лишь Йосель с поникшей головой пошел через кладбище, направляясь к прачечной во внутреннем дворе дома раввина. На кухне Лия и Мириам уже поставили на огонь солидных размеров котел с супом и приготовили небольшую кастрюльку. Зельда несла кипу одежды и покрывал.
Надо было видеть, как церемонно сестры вошли в комнату Зеева. Они очень гордились тем, что облагодетельствовали Рохель.
— Зельда принесла сухую одежду, которую мы можем тебе одолжить, — объявила Лия с такой помпой, как будто это были самые роскошные наряды на свете, а не обноски из мешка со старьем, которые они собирались продать Карелу. — А Мириам захватила немного супа.
Капуста и морковь, вкусные луковицы — словом, вся гуща осталась в котле. А с собой они принесли только отвар.
Рохель, которая по-прежнему сидела на полу, внезапно встала и позволила покрывалу упасть.
— Стыдись, Рохель, — выдохнула Перл, ибо даже в купальне женщины всегда держали в руке кусок ткани.
— Ты постыдно худа, — подхватила Лия. — На твоих костях совсем нет плоти.
— Все мы женщины, — сказала Рохель. — Просто женщины.
Собственные поступки приводили Рохель в смущение… и тем не менее она была откровенно счастлива. Она даже не могла вспомнить, когда была так счастлива. Разве что в вечер своей свадьбы, когда возвысилась в глазах окружающих и слегка опьянела от вина.
— Да, мы женщины… — заметив в Рохели какую-то странную перемену, Перл быстро сплюнула на пол, отваживая Дурной Глаз — ибо кто знает, какое несчастье может навлечь такая красота? — Однако, Рохель Вернер, мы должны помнить, откуда мы вышли и куда возвратимся.
— В прах, — добавила Мириам.
Рохель натянула слишком просторную нижнюю юбку, исподнюю рубашку, потом верхнюю юбку и корсаж. Затем покрыла голову большим платком.
— Так-то лучше, — Перл налила немного жидкого супа в миску для Рохели, и та, прежде чем поесть, умыла руки и произнесла молитву.
— Ешь и будь сильной, — сказала Перл.
— А где Йосель? — спросила Рохель. — Куда он пошел?
— Домой, — ответила Перл.
— Он спас мне жизнь.
— Он там оказался, за что ему спасибо. И у него большие руки — разве он позволил бы тебе утонуть? Но что ты делала у воды, Рохель, без мужа — могу я спросить?
— Смотрела шествие паяцев, — объяснила Рохель.
— А, понимаю. Значит, тебе тоже надо было подурачиться, верно?
— Мне придется сделать что-то особенное, чтобы его отблагодарить.
— Йоселю хватает еды, — сказала Перл.
— Как знак благодарности.
— Обойдется без благодарности, Рохель. Ступайте, дочери мои. Следи за собой, Рохель.
Тем же вечером, но позже, когда все удалились, жизнь как будто снова вошла в прежнюю колею. В комнате стало очень тихо. Рохель сидела на стуле, не сводя глаз с пламени в очаге. Зеев, расположившись напротив нее, доедал суп. Если не считать ее одежды, которая сохла на веревке у очага, ничто не напоминало о том, что случилось утром. Но в мыслях Рохели комната по-прежнему была полна Йоселя, и яснее всего она слышала собственный голос: «Не останавливайся, никогда, никогда». Как она могла такое сказать? Как она могла такое сделать? Кто же она такая, раз больше не знает саму себя? И все же… И все же Рохель чувствовала себя такой бодрой, такой радостной, словно до сих пор ее жизнь тянулась в тяжелом отупении полусна. И руки ее были словно в перчатках, и кровь текла медленно, глаза оставались закрыты, дышала она неглубоко, сердце почти переставало качать. Рохель была одной из тех рыб, что замерзли в реке, а теперь пришла весенняя оттепель.