Лис и Паучиха - Юлия Берге
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка бросилась к другу и опустилась на колени. Она протянула руки к его лицу, но Алис перехватил их прежде, чем кончики её пальцев коснулись его острых скул.
– Я помогу, – пытаясь придать себе уверенный вид, произнесла Лира, но её глаза наполнились слезами.
– Ты со мной? – Лис вцепился в её ладони так, будто они оставались его последней связью с миром – отпусти и исчезнешь. – Ты со мной, Лира?
Под правой ключицей ощутимо кольнуло, но в тот момент юноше было безразлично предупреждение его тюремщика. Мир сузился до загорелого девичьего лица.
Девушка сначала испуганно отпрянула, но в следующее же мгновение порывисто обняла Алиса.
Тени медленно ползли по полу, а Лис и Лира так и сидели, не в силах разжать объятья. Девушка тихо плакала: морю оказалось слишком тесно в её глазах. Юношу колотила мелкая дрожь.
– Может, госпожа Ахтар защитит меня? – тихо спросил Лис, рассеянно перебирая чёрные пряди.
Лира отстранилась так, чтобы видеть его лицо, и, шмыгнув покрасневшим носом, покачала головой.
– Она не осмелится перечить Великой. – Голос девушки дрогнул. – Нужно бежать.
– Но… – Лис порывисто коснулся рукой чёрного паука. – Как?
– Я придумаю что-нибудь. – Поток слёз, наконец, прекратился. – Обещаю.
***
Лира чудом успела покинуть покои и не попасться на глаза Захиру, пришедшему за Лисом.
– Госпожа Ахтар зовёт тебя. – Захир казался расстроенным, но юноша не решился спрашивать, почему, и, кивнув, пошёл следом за старым слугой.
Госпожа ожидала на одной из тенистых внутренних террас.
– Сурайя, подойди, – позвала Ахтар, не отвлекаясь от массивной книги на подставке, стоящей перед ней. – Завтра ты пойдёшь со мной в Обитель, Сурайя. – Госпожа, наконец, подняла на своего воспитанника взгляд, такой же тяжелый, как её книга. – Это будет важный день. Тебе нужно подготовиться, посетить хаммам. Захир выдаст тебе особые одежды. Завтра тебе стоит провести время в молитвах, Сурайя. Я приду за тобой в полдень. До тех пор никто не потревожит твоего уединения.
Нервно сглотнув, юноша поклонился.
– Как пожелает моя госпожа.
Ахтар грустно улыбнулась и сделала жест рукой, дозволяя выйти. Ещё до того, как Лис удалился с террасы, госпожа снова погрузилась в чтение.
Стоило солнцу начать клониться к закату, Захир проводил Лиса в ту часть хаммама, которая не предназначалась для слуг, и выдал тёмные шаровары и рубаху, расшитую причудливыми узорами, каких юноша раньше не видел.
– Я могу прислать к тебе кого-нибудь из рабынь, если пожелаешь, – неожиданно предложил уже собравшийся уходить старый слуга. – Сегодня можно. Госпожа не прогневается.
Удивлённый Лис мотнул головой. Захир от чего-то тяжело вздохнул:
– Как знаешь. – И вышел, закрыв за собой двери.
Юноша остался один и уже наполовину стянул рубашку, когда раздался голос:
– Хорошо, что ты отказался. Не торопись раздеваться. – От самого тёмного угла отделилась серая тень и направилась к Лису, постепенно обретая краски.
Юноша едва не подпрыгнул на месте и невольно попятился к дверям.
– У меня есть план. – Тень окончательно превратилась в Лиру, одетую вопреки обыкновению в простое светло-серое платье без украшений.
Лис вздохнул с облегчением:
– Ты меня напугала.
– Не думала, что это так легко, – подначила девушка, подойдя к нему ближе.
Юноша обиженно насупился.
– У меня есть план, – повторила Лира, извлекая из ножен на поясе небольшой изогнутый, словно коготь хищной птицы, нож. – Доверься мне. Будет больно, главное, не кричи. – Девушка умоляюще смотрела, казалось, в самую душу. Лис нерешительно кивнул. – Теперь сними рубаху. – Тихо скомандовала юная госпожа.
Он замялся и хотел было возразить, напомнить о приличиях, но девушка твёрже повторила свой приказ. Пришлось повиноваться.
Оставшемуся в одних шароварах Лису стало не по себе. Смущение Лиры выдавали лишь пылающие щёки. Но девушка, взяв друга за руку, подвела его к низкой скамье у стены.
–Ты слишком высокий. Мне неудобно. Сядь, – повелела Лира. Юноша молча выполнил приказ. – И закрой глаза.
Госпожа покрепче перехватила рукоять «когтя», пытаясь найти в себе решимость. Едва касаясь, кончиками пальцев свободной руки Лира провела по изображению черного паука под правой ключицей юноши. Лис застыл в ожидании.
Всё произошло быстрее, чем он успел осознать. Его страж, почуяв неладное, зашевелился под кожей, но Лира занесла нож и двумя быстрыми движениями полоснула по пауку крест-накрест так, чтобы только надрезать кожу. Юная ворожея сосредоточенно забормотала что-то на древневеринейском. Внезапно стало так больно, что у Лиса закружилась голова. Юноша уже готов был провалиться во тьму, но шёпот девушки удерживал его где-то на грани сознания.
Постепенно мир перестал кружиться. Открыв глаза, Лис с ужасом обнаружил маленького чёрного паука, сидящего на окровавленной ладони юной жрицы. Продолжая шептать заклинания, смысл которых не был понятен Лису, девушка легонько подула на свою добычу. Паук на ладони скукожился и перевернулся на спину, несколько раз отчаянно дернул ногами и осыпался прахом. Лис опасливо покосился на пепел, будто он мог внезапно снова стать пауком и наброситься на них. Лира брезгливо смахнула остатки стража с руки и поспешила в дальний угол, из которого незадолго до этого появилась.
– Это остановит кровь. – Уверенным жестом госпожа извлекла из брошенного в углу небольшого мешка маленькую глиняную бутылочку, откупорила, смочила чем-то тёмным заранее подготовленную тряпицу и поспешила к Лису. Юноша благоговейно смотрел на свою спасительницу.
– Спасибо. – Лис нежно, словно что-то драгоценное и хрупкое, взял за руку свою госпожу. – Теперь, по крайней мере, я умру свободным. – Он хотел поцеловать девушке руку, но Лира высвободилась и направилась к своему мешку.
– Ты не умрёшь, – зло и решительно прошептала она, что-то ища в мешке, и добавила громче: – Теперь твоя очередь. – Девушка, обернувшись, кинула Лису несколько свёрнутых тонких холщовых шнуров. – Нужно выбраться отсюда так, чтобы никто не заметил.
Юноша ловко поймал связку шнуров.
– Не заметил кто, госпожа? Не думаю, что Захир-ага1 станет сторожить меня под дверью.
– Обитель прислала стражей.
На несколько мгновений повисла тишина.
– Тебе нужно что-то из комнаты? – взволнованно спросила Лира. Лис лишь покачал головой. – Хорошо. Значит, наша задача куда проще, чем я предполагала. Но нужно поторопиться. Во-первых, переоденься. – Лира выудила из своего мешка рубаху, грубую жилетку, простые коричневые шаровары, длинный отрез ткани и вручила всё это парню. – Волосы спрячь под тюрбан.
Девушка отвернулась и дала другу немного времени на переодевание.
– Госпожа, – смущаясь, тихо позвал Лис, – мне нужна помощь.
В тайне злясь на подобное обращение, девушка повернулась