Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клятва Мерлина - Александра Петровская

Клятва Мерлина - Александра Петровская

Читать онлайн Клятва Мерлина - Александра Петровская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 81
Перейти на страницу:

– А ты своей Захарии такого не говорил? – поинтересовалась Мэри-Джейн.

– Это не твое дело, баба! Я одно знаю: то, что нужно, я ей так и не сказал, зато наговорил очень много лишнего. Вот, например…

Старик пустился в пространные воспоминания о своих взаимоотношениях с единственной любовью всей своей жизни. Рассказывал он неимоверно нудно, но это никому не мешало, потому что никто его и не слушал.

Излагать увлекательные подробности захватывающей истории он мог бы до утра, если не до обеда, но его беспардонно прервали. Сэр Баннистер с тремя закутанными в плащи мужчинами на спине влетел в помещение и, сделав красивый вираж, эффектно приземлился возле лежащего на полу Джозефа. Дракон подставил хвост, и все трое один за другим спустились на пол.

В одном из прибывших ведьма узнала целителя Роберта, второго она явно видела впервые.

– Привет честной компании, – поздоровался Роберт. – Рад видеть всех в добром здравии.

– В каком же добром, ведь мистер Джозеф ранен! – возразила Мэри-Джейн, встав с корточек.

– Так, Джо, ты ранен, говорят? Я вижу всего лишь полдесятка ерундовых ожогов. Есть что-то еще, чего я не заметил?

– Разве этого мало? – удивилась ведьма.

– Смотря для чего. Для того, чтобы помереть, явно недостаточно. А вот для того, чтобы вызвать меня среди ночи, как выяснилось, хватило. Неужели ты сама не могла с этим справиться?

– А вот и не смогла! Я ничего не понимаю в ожогах!

– Если бы только в ожогах! Мэри-Джейн, вот скажи мне, почему ты обычно так одеваешься, что на тебя раз посмотришь и больше не хочется? И это при том, что в вонючей рванине, которая подходит по размеру разве что какому-нибудь сморчку вроде Гарри, ты выглядишь настоящей красавицей!

– Сам ты сморчок, – вяло отреагировал Гарри, занятый оживленной беседой с Бартом и прибывшим незнакомцем.

– Боб, может, приступишь к исцелению? – попросила немного смутившаяся ведьма.

– Сейчас приступлю. Но ты переоденься.

– Во что?

– Я тебе привез одежду моей жены. Она говорит, что ваши размеры не совсем совпадают, но костюм свободный, тебе подойдет, а то, что сапоги чуть больше, чем нужно, – ничего страшного. На, держи! И благодарить не надо. Ты за это заплатишь деньгами. Черные маги ничего не делают Христа ради. Даже если они и поклоняются Иисусу, как я.

– Да заплачу, не вопрос. – Мэри-Джейн отошла в сторону и начала переодеваться.

– А мне одежду привез? – поинтересовался Джозеф.

– Привез, конечно. Мне Барт подробно описал все, что тут творится. Оденешься потом. Дай хоть осмотрю твои раны, раз уж меня сюда вызвали. Слушай, как тебе удалось получить столько ожогов? На следы пытки не похоже. Дракон с тобой поиграл, что ли? Так Красавчик вроде такой хренью не страдает. Игрив, но не чрезмерно. Откуда такие ожоги, Джо?

– Неважно. Исцеляй уже!

– Да тут исцелять нечего. Волдыри на подошвах придется проколоть, иначе ты ходить не сможешь, а кто тебя, такого кабана, понесет? Уж не я точно. Остальные лучше не трогать. От воспаления – сырная плесень. Ноги перебинтовать. Вроде все. Джо, ты не раз получал раны гораздо хуже. Для боевого мага эти ожоги – сущая мелочь! Зачем ты меня вызвал? Тут даже если ничего не делать, все само заживет за пару дней. У тебя что, лишние деньги завелись?

– Так платит же она.

– А, на дурняк решил мне сон перебить? Тогда понятно. Непонятно другое. Кто и зачем на тебя помочился?

– С чего ты взял, Боб? – Джозеф отвел глаза.

– С чего? Я что, по-твоему, запах мочи могу спутать с ароматом вина?

– Да какая разница?

– Мэри-Джейн, мистер Джозеф пахнет мочой по той причине, о которой я думаю?

– Я не умею читать мысли, – призналась ведьма. – Так что не знаю, о чем ты думаешь.

– Ладно, пусть так. Тут вот какое дело. Среди боевых магов, по крайней мере черных, ходит такое поверье, что моча обладает какими-то мистическими целительными свойствами. И сколько я им ни говорю, что при ожогах ни в коем случае не нужно друг друга орошать, они все едино продолжают это делать при каждом удобном случае. Прямо какая-то болезненная страсть к моче.

– Боб, ты идиот, – отметил Джозеф. – Перед тобой стоит прекраснейшая из женщин, а ты с ней разговариваешь о моче. Ты вообще нормальный?

– Что вы так на меня смотрите? – удивилась ведьма. – Ну, умылась и переоделась, и что тут этакого?

– Да, одежда черной ведьмы, безусловно, подошла и отлично смотрится, – признал Роберт. – Мэри-Джейн, не хочешь перейти в черный орден? С такими бедрами нужно носить обтягивающие штаны, а не платья, а у белых ведьм это не принято.

– Не задавай дурацких вопросов. Скажи лучше, ты уже все сделал, что нужно?

– Да. Теперь ему пару дней поменьше ходить, не беспокоить остальные волдыри, пока они сами не лопнут, три раза в день принимать плесень, ну и, пожалуй, все.

– Но ему же больно! Нужно что-нибудь болеутоляющее!

– Кто из нас его исцеляет? – поинтересовался Роберт. – И кто ни хрена не смыслит в ожогах? Чтоб ты знала, в таких случаях нестерпимая боль присутствует в самом начале, а потом она быстро ослабевает. К тому же не забывай, что почти все боевые маги знают обезболивающее заклятие. Джо уж точно знает. Так что, сама понимаешь. Такое зелье у меня, разумеется, есть, но расходовать его зря совершенно незачем.

– Джо, так ты симулировал? Нет, я же целитель, могу отличить, когда человеку действительно больно, а когда он притворяется!

– Молчи, Боб, а то убью! – пригрозил Джозеф.

– Сейчас ты беспомощен, Джо. Не сыпь пустыми угрозами. Так вот, Мэри-Джейн, боль он, конечно, испытывал, но далеко не сильную. Небось прочитал то самое заклятие, только задом наперед, и боль усилилась. Так ее и поддерживал на нужном уровне.

– Джо, но зачем?

– Мне было очень приятно, что ты сидишь рядом и гладишь меня, – смутился боевой маг.

– Вот же глупый! Неужели нельзя было просто попросить? Я бы сделала все то же самое, а ты обошелся бы без боли.

– Вас слушать противно, – заявил подошедший Барт. – Меня вот-вот стошнит.

– Заткни уши, – порекомендовал Роберт. – Или отойди подальше.

– Я по делу пришел, – сообщил юноша. – Те двое сейчас припрутся сюда. Им кое-что от всех вас надо. И от меня тоже. Так вот, Джо не помешало бы одеть. А то неудобно как-то. Уж очень явно он показывает, как относится к мисс Мэри-Джейн.

– Это каким же образом показывает? – не поняла ведьма.

– Ну, это. В общем…

– Ах вот ты о чем! – Женщина покраснела. – Джо, я с ним согласна – тебе необходимо одеться. А чего от нас хотят Гарри и тот джентльмен?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Клятва Мерлина - Александра Петровская.
Комментарии