Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Властитель ее души - Александра Айви

Властитель ее души - Александра Айви

Читать онлайн Властитель ее души - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:

— Нам будет очень жаль, если демон все же нашел место в его душе, — произнес Данте. — Статус короля позволяет ему не только защищать варов от тех, кто питается жизненной энергией, но также и возвратить себе забытые ныне древние полномочия. Для этого хватит и его собственных сил.

— Именно поэтому кто-то так хочет смерти Сальваторе, — добавил Стикс.

— И поэтому, и по многим другим причинам, — фыркнул Данте.

— Эй! — сверкнула взглядом Харли.

Вампир примирительно поднял руки, и его сережки сверкнули в свете венецианских люстр.

— Мои извинения.

— Если кто и убьет этого дурня, так это буду я, — внезапно заявила Харли, отстраняясь от Дарси. Сейчас она вдруг осознала, вернее, физически почувствовала, в какой беде Сальваторе, и готова была поклясться, что могла ощущать его боль. — Вот только разыщу его. Так что извините, мне нужно спешить.

Харли решительно направилась к дверям, но Стикс проворно преградил ей дорогу:

— Подождите, Харли.

Хотела она того или нет, подождать пришлось. Она могла воображать о себе все, что угодно, но едва ли решилась бы перечить такому опасному существу.

— Прошу вас, я уже потратила слишком много времени, — прошептала Харли, чувствуя, что должна увидеть Сальваторе.

— Когда я говорил с Сальваторе, тот упомянул, что вар, который преследовал вас тогда, был проекцией.

— Но это делало его не намного менее опасным.

— На самом деле это означает, что где-то покоится его физическое тело. Я бы предположил, что фантом едва ли отдаляется от него. Иначе его не защитить.

Харли нахмурилась, пытаясь следить за логикой.

— Неужели пещеры?

— Да.

— Очень странно, — задумалась Эбби. — Почему верховный демон выбрал для своего укрытия то же самое место, что и в свое время Темный Властелин?

— Я подозреваю, что черная магия, сконцентрированная в этом месте, притягивает и задерживает зло. А может быть, эти пещеры были выбраны специально, поскольку барьер между двумя мирами в этом месте тоньше. Скоро мы все узнаем.

Стикс схватил Харли за плечи:

— Надеюсь, вы присоединитесь к нам, Харли?

Глава 17

Сальваторе силой заставил себя ступить в лабиринт сырых туннелей, раскинувшихся под заброшенным кладбищем. Много веков назад, когда победил и убил Бриггса, он дал себе слово, что над его головой будет только простор небес.

Что же до его соперника, то пусть он гниет в мрачных туннелях.

Длинный и узкий туннель наконец начал расширяться, что бывает обычно перед залами. Сальваторе учуял зловоние гниющей плоти и остановился. Скоро все начнется.

«Добро пожаловать в гости», — сказал паук мухе.

Оглянувшись вокруг, Сальваторе увидел лишь пустую пещеру, стены которой были почти отполированы. Конечно, все здесь было сплошной фальшью, и Сальваторе знал это. Подозревал он, что сейчас, неведомо откуда, зазвучат голоса и музыка.

— А мне нравится, во что вы превратили этот хлев, — сказал он, складывая руки на груди. — Наверное, неандерталец был бы доволен.

— Достаточно того, что доволен я. Это вполне отвечает моим целям.

— И каковы же ваши цели?

— Посмотреть, как ты будешь умирать.

Сальваторе с сомнением покачал головой. Он слишком долго разбирался с тем, кто дергает за ниточки, оставаясь невидимым во тьме, чтобы продолжать играть втемную. Сегодня все откроют карты.

— Я не верю вам, — заявил он.

Казалось, воздух в пещере сгустился от холода.

— А ты не думаешь, что я действительно намереваюсь убить тебя?

— Я думаю, что цель этой адской партии значительно выше, чем моя смерть. Вы никогда не пошли бы на неприятности с похищением Харли и ее сестер, если бы решили просто уничтожить меня. Также вам не нужен был бы Каин, основная задача которого заключалась в том, как я понимаю, чтобы отвлекать меня, — сказал Сальваторе, пожимая плечами. — По крайней мере если бы вы были так сильны, как говорите. Да и будь вы могущественны, то могли бы уничтожить меня еще в Риме после вашего удивительного воскрешения из мертвых.

— Тогда бы я не увидел, как вы все бегаете от меня. Это так забавно, — произнес Бриггс, невидимый за маской созданного им колдовства.

— Стоящее развлечение, — сухо заметил Сальваторе. — Но едва ли вы предпочли бы их нескольким десятилетиям пребывания на троне.

— Я не собираюсь обсуждать с тобой свои мотивы.

— Если бы они были вашими, Бриггс… Подозреваю, что вы подхалим, который пляшет под чужую дудку.

Сальваторе услышал, как из темноты до него доносится яростное дыхание Бриггса.

— Не зли меня, Сальваторе, — раздался напряженный голос. — Иначе нам предстоит еще одно дело.

— Какое? Ты заболтаешь меня до смерти? — издевательски проговорил Сальваторе. — Не поздно ли?

— Хочешь увидеть всю мою силу? Хорошо. Такое желание мне нравится.

Сальваторе стоял, опустив руки, и пытался понять, зачем Бриггсу потребовалось привести его в эту пещеру. Уж точно не из любви к искусству! Так и не придя к логическому заключению, Сальваторе понял лишь то, что ничем хорошим это для него не закончится.

Все еще в ожидании удара из темноты, Сальваторе был несказанно удивлен, когда в центре зала завеса тьмы, словно театральный занавес, колыхнулась и расступилась, открывая самую настоящую сцену.

Разумеется, появился на этой сцене сам Бриггс. Но на этот раз не проекция его физического тела, как ожидал Сальваторе, а он сам. Впрочем, стоял он за висевшим в пространстве окном и, наверное, опять был не здесь.

«Прячется где-то в пещерах», — решил Сальваторе, что нисколько не облегчало его задачу. Способность чувствовать опасность в темных углах была в нем весьма развита, и он ощущал, что паутина туннелей и пещер здесь обширна.

Бриггс поднял руку, и черные как ночь шторы раздвинулись еще. Только тут Сальваторе понял, что с тех пор, как он побывал здесь много лет назад, пещера почти не изменилась. Все те же каменные стены и средневековые факелы. Но не это захватило внимание Сальваторе.

Он увидел знакомого вара, стоявшего на коленях в серебряных цепях у ног Бриггса.

Это был Макс!

Сальваторе сжал кулаки в бессильной ярости. Запах своих охранников он учуял еще на подходе к пещере. Он понимал, что Бриггс будет использовать пленников, но все равно вид связанного Макса угнетал его.

— Ты трус! — прошипел Сальваторе. — Если хочешь честной борьбы, то хотя бы покажись, как есть.

Бриггс рассмеялся и небрежно ударил пленника по щеке. Капли крови полетели на пол.

— Мой дом — мои правила.

— Что ты хочешь от меня? — спросил Сальваторе.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Властитель ее души - Александра Айви.
Комментарии