Исчезновение - Жорж Перек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Панофски Эрвин (1892–1968) – американский историк и теоретик искусства.
202
Да что вы! (англ.)
203
Род трав и полукустарников со съедобными корнеплодами.
204
Кюрнонский (Сайян, Морис Элмонд; 1872–1956) – французский кулинар-популяризатор, был назван «королем кулинаров», основал журнал «Кухня и вина Франции» (1946 г.).
205
Французские слова «voila», «vois-la», «voyou» можно перевести как: вот; посмотри-ка; повеса; четвертое слово – voyal – непереводимо и созвучно со словом «вуаэль» (voyelle) – гласный, гласная.
206
Как это было? (англ.)
207
Это было. Это было? Это было (англ.).
208
От арабского «Захир» – заметный, видимый, одно из девяносто девяти имен бога. В одноименном рассказе Хорхе Луиса Борхеса – существо или вещь, наделенная ужасным свойством – не забываться, изображение которой в конце концов сводит человека с ума.
209
От фр. trahir – предавать.
210
От фр. salir – загрязнять.
211
Это долгая, долгая история (англ.).
212
Досл.: крокус и сливовый пудинг (англ.) – бессмысленная фраза, заменяющая ругательства.
213
Прозвище джазмена Луи Армстронга.
214
Индийский крокодил.
215
Южноамериканский ястреб.
216
Канадский олень.
217
Полосатый хорек, хищный зверек семейства куньих, распространен в Африке.
218
Астрономический прибор для измерения угловых расстояний между небесными светилами.
219
Перечисленные в данном абзаце имена упоминаются в рассказе Хорхе Луиса Борхеса «Заир», однако Ж.Перек их слегка изменяет. Надир-Шах (1736–1817) – персидский военный и государственный деятель.
220
В исламе мессия; так назвал себя Мухаммад Ахмад Абу Аллах (1844–1885) – герой национально-освободительного движения в Судане.
221
Слатин-Паша Рудольф Карл фон (1857–1932) – австрийский генерал, руководивший подавлением освободительного движения в Судане, пленник лидера движения Мухаммада Ахмада Махди, после одиннадцати лет плена бежал, написал книгу воспоминаний о суданском периоде своей жизни.
222
Абду Абдаллах (Боабдил) (1460–1526) – последний мусульманский правитель Гранады.
223
Зотенберг Эрманн – французский арабист, переводчик и комментатор хроники ат-Табари и «Тысячи и одной ночи».
224
Североафриканская крепость или замок.
225
Персонаж рассказа Хорхе Луиса Борхеса «Заир».
226
Битва за цивилизацию (нем.) – серия акций, проведенных в Германии в 1871–1878 гг. и направленных на упрочение молодого немецкого государства.
227
По-видимому, имеется в виду Филип Медоуз Тэйлор (1808–1876) – английский писатель, автор экзотических романов из индийской жизни.
228
В XVI–XVIII вв. столица Ирана с многочисленными мечетями, мавзолеями, дворцами.
229
Оправа драгоценного камня.
230
Один из трех главных богов кельтской мифологии, покровитель военной и мирной деятельности племенного коллектива. Приносимых ему жертв топили в жидкости (предположительно в эле).
231
Я убью его (англ.).
232
Название Бога (Яхве, Иеговы) в иудаизме; тождественно христианскому «Господь».
233
Имеется в виду текст древнего индийского драматурга Бхасы «Мечта Васавадатты», повествующий о борьбе законного властителя с узурпатором, пронизанный героическими и романтическими мотивами.
234
Произведение, описывающее мировой цикл Брахмы.
235
Индийская вишнуистская поэма, написанная на санскрите ок. 1200 г. в форме драмы.
236
Чжуан-Цзы (ок. 369–286 до н. э.) – китайский философ, один из основателей китайской религии даосизма.
237
«Зохар» («Сефер ха-Зохар») – иудейский эзотерический трактат (его авторство часто приписывается Симеону Бар Иохаи, но, вероятнее всего, он написан ок. 1300 г. Мойше де Леоном в Гранаде); представляет собой компиляцию Моисеева Пятикнижия (первых пяти книг Ветхого Завета).
238
Святой Марк – 34-й папа римский, находился на престоле в январе-октябре 336 г.
239
Святой Юстин (ок. 100-ок. 165) – апологет христианства, автор «Диалога с Трифоном» (полемики с одним иудеем), написанного на греческом языке.
240
Арий (ок. 256-ок. 336) – священник из г. Александрия (Египет), основатель христианской ереси – арианства.
241
Готтшальк (ок. 805-ок. 868) – немецкий теолог, еретик.
242
Валдо (Валдес Пьер; 1140–1206) – основатель христианской секты «лионских бедняков», которых впоследствии стали называть вальденсами.
243
Бутс (Бут) Уильям (1829–1912) – британский религиозный реформатор, основатель «Армии Спасения» – международной религиозно-филантропической организации.
244
Haggadah (ивр.) – в иудаизме книга, содержащая историю библейского Исхода.
245
Shulhan 'azukh (Скрижаль) – изложение еврейского религиозного закона и практики обряда XVI в., собранное и опубликованное Жозефом бен Ефраимом Каро (1488–1575) как краткое изложение его основной работы «Дом Жозефа».
246
Собрание мусульманских священных преданий (сложены в конце VII–IX вв.).
247
Гулам Ахмад (Ghulam Ahmad, Mirza) (1839–1908) – индийский мусульманский лидер, основатель секты Ахмадиях.
248
Индийские тексты ведической литературы (ведическая религия – ранняя стадия формирования религии индуизма), самые старые философские трактаты в Индии.
249
Традиционные санскритские тексты о сотворении мира, исторические и мифологические, созданные для каст, которые не имели ни права, ни возможности читать «Веду», между I и V вв.
250
Дао дэ цзин («Лао-цзы») – древнекитайский трактат IV–III вв. до н. э.
251
Каноническое сочинение даосизма.
252
Ли Бо (701–762) – китайский поэт.
253
Ведический источник, повествующий о Творении и Потоке.
254
Розовая старина (итал.).
255
Род многолетних трав семейства лютиковых; ядовиты; клубни некоторых видов используют в медицине как жаропонижающее средство.
256
Деревянная палочка, с помощью которой поддерживается правая рука живописца при работе над мелкими деталями.
257
Метка или клеймо на теле преступника в Древней Греции.
258
Состояние боксера после полученного им сильного удара.
259
Фантастические девы, услаждающие, по Корану, праведников в раю.
260
Главная башня замка.
261
Один из основных законов идеальных газов, согласно которому в равных объемах различных газов при одинаковых температурах и давлениях содержится одинаковое число молекул.
262
Гаффио Феликс – составитель латинско-французского словаря.
263
Бедная заблудшая душонка (лат.).
264
Орел мух не ловит (лат.).
265
Так проходит земная слава (лат.).
266
О чересчур счастливые, если бы земледельцы знали о своем счастье (лат.).
267
Номинатив, аккузатив – именительный и винительный падежи соответственно.
268
Итурби Хосе (1895–1980) – испанский пианист, дирижер, композитор, жил в Испании, Швейцарии, США.
269
Франк Сезар (1822–1890) – французский композитор и органист.
270
Согласно мифу, Марсий подобрал флейту, брошенную Афиной, достиг высокого мастерства в игре на ней и вызвал на соревнование самого Аполлона; тот победил и содрал с него кожу.
271
Все побеждает упорный труд (лат.).
272
Непереводимая игра слов: un billard – бильярд, un corbillard – катафалк (фр.).
273
Река в Южной Америке, отделяет Суринам (бывшую Нидерландскую Гвиану) от Французской Гвианы, куда ссылают из Франции на каторгу особо опасных преступников.