Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Мое прекрасное искупление - Макгвайр Джейми

Мое прекрасное искупление - Макгвайр Джейми

Читать онлайн Мое прекрасное искупление - Макгвайр Джейми

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
Перейти на страницу:

Энтони подкинул мне номер телефона своего друга, который знал, кто может переправить мой автомобиль, а когда я позвонила и назвала имя Энтони, цена упала вдвое.

В мае мою «Камри» доставили в Сан-Диего, и я смогла вплотную ознакомиться с городом. Мы с Вэл наведались в зоопарк, а я стала регулярно ездить на пляж, всегда в одиночестве. Это переросло в некую традицию.

Я очень скоро влюбилась в город и уже решила, что моя влюбчивость тоже стала традицией. Однако после нескольких вылазок с Вэл я поняла, что каждое знакомство с мужчиной лишь напоминает о том, как сильно я скучаю по Томасу.

Жарким субботним вечером я заехала на стоянку «Кей-Си барбекю» и сунула ключи в сумочку. Даже будучи одетой в легкое летнее платье, я чувствовала, как капельки пота скатываются по моему животу. От этой жары мог спасти лишь океан или бассейн.

Моя кожа была скользкой от пота, а волосы забраны в небрежный пучок на макушке. Влажный воздух напоминал об острове, поэтому мне срочно нужно было отвлечься.

Я открыла дверь и замерла. Первое, что я увидела, был Томас: он стоял перед мишенью для игры в дартс вместе с блондинкой, приобняв ее одной рукой, а второй помогая попасть в цель.

Как только наши взгляды встретились, я круто развернулась и быстро зашагала к своей машине. Туфли на высокой танкетке вовсе не способствовали моему побегу. Не успела я пересечь террасу перед рестораном, как кто-то вывернул из-за угла, и я с налету врезалась в него, теряя равновесие.

Крепкие руки подхватили меня на полпути к земле.

– Какого черта ты так торопишься? – спросил Маркс, отпуская меня, как только я встала на ноги.

– Прости. Я лишь хотела здесь поужинать.

– Ага, – с понимающей улыбкой проговорил он. – И увидела Мэддокса.

– Я… э… найду другое место.

– Лииз? – позвал меня Томас, стоя в дверях.

– Она не хочет тут ужинать, потому что ты здесь! – крикнул Маркс, прикладывая ладони ко рту.

Все посетители ресторана, сидевшие на террасе, повернулись в мою сторону.

Я оттолкнула руку Маркса и задрала подбородок.

– Иди нахрен! – С этими словами я зашагала к машине.

– Ты слишком много общаешься с Вэл! – крикнул мне вслед Маркс.

Я не обернулась. Вместо этого я порылась в сумочке в поиске ключей и, нажав на кнопку, открыла машину.

Не успела я распахнуть дверцу, как вновь ощутила прикосновение чьих-то рук.

– Лииз, – запыхавшись, сказал Томас.

Я отдернула руку и резко распахнула дверцу.

– Она просто знакомая, – сказал он. – Она работала на месте Констанции, когда Полански был ПООСом.

Я тряхнула головой:

– Тебе не нужно ничего объяснять.

Томас спрятал руки в карманы:

– Нет, нужно. Ты расстроена.

– Но мне этого не хочется. – Я взглянула на него. – Я как-нибудь справлюсь. Пока лучше избегать друг друга, это работает.

Томас коротко кивнул:

– Извини. Мне совсем не хочется тебя огорчать. Ты… э… выглядишь сногсшибательно. С кем-то здесь встречаешься?

Я скорчила рожицу:

– Нет, я ни с кем здесь не встречаюсь. И вообще не встречаюсь. В принципе, – резко сказала я. – Но это не значит, что я ожидаю того же от тебя, – проговорила я, махнув в сторону ресторана.

Я стала садиться за руль, но Томас нежно взял меня за руку.

– Мы с ней не встречаемся, – сказал он. – Я лишь учил ее играть в дартс. Она пришла с парнем.

Я сердито глянула на Томаса:

– Вот и отлично. А мне пора. Я еще не ужинала.

– Поужинай здесь, – сказал он и слегка улыбнулся: – Я и тебя могу научить, как играть.

– Спасибо, не надо. Не хочу быть одной из многих.

– Ты никогда такой не была.

– Да, всего лишь одной из двух.

– Хочешь верь, хочешь нет, Лииз… ты была единственной. Кроме тебя, никого никогда не было.

– Прости. – Я вздохнула. – Не стоило поднимать эту тему. Увидимся в понедельник на работе. Совещание начинается рано.

– Ага, – сказал Томас, отступая на шаг.

Я быстро села за руль и завела мотор. «Камри» легонько зарычала, я сдала назад и уехала прочь, оставляя Томаса на стоянке.

Увидев первую попавшуюся вывеску закусочной «на ходу», я свернула и встала в очередь. Получив свой бургер – к сожалению, не от «Фаззи» – и маленькую пачку картошки фри, я поехала домой.

Шурша пакетиком с едой, я выбралась из машины. Я прошла к парадному входу, чувствуя себя просто отвратительно из-за того, что мой гениальный план отвлечься закончился полным провалом.

– Эй! – позвала меня с другой стороны улицы Вэл.

Я глянула на нее, и она помахала мне рукой.

– Ты такая секси! Идем со мной в «Каттерс»!

Я подняла в воздух пакетик.

– Ужин? – крикнула она.

– Вроде того, – отозвалась я.

– «Фаззи»?

– Нет!

– Отстой! – крикнула она. – Тогда лучше напьемся!

Я вздохнула и глянула в обе стороны, прежде чем перейти дорогу. Вэл обняла меня, но ее улыбка померкла, когда она увидела мое выражение лица.

– В чем дело?

– Я пошла в «Кей-Си барбекю». Томас тоже был там с высокой симпатичной блондинкой.

Вэл сложила губки бантиком:

– Ты намного лучше ее. Все знают, что она настоящая мымра.

– Ты ее знаешь? – спросила я. – Она ассистентка Полански.

– Ага, – сказала Вэл. – Конечно, Элли супермилая, но притворимся, что она мымра.

– Элли? – чуть ли не взвизгнула я, выдыхая так, словно из легких вышибли весь воздух. Это имя показалось мне идеальным для девушки, в которую мог влюбиться Томас. – Пристрели меня.

Вэл обхватила меня одной рукой:

– Пистолет у меня с собой. Если хочешь, я могу.

Я положила голову ей на плечо:

– Ты хорошая подруга.

– Знаю, – сказала Вэл, ведя меня в «Каттерс».

Глава 23

На пропускном пункте я выдавила из себя улыбку, адресуя ее агенту Тревино, а потом направила «Камри» через стоянку. После выходных настроение у меня было хуже некуда, а тут еще понедельник, будь он неладен.

Томас был прав. Вести машину по шоссе мне не нравилось, а сегодня это просто меня добило. Я нашла свободное место и переключила передачу на режим парковки. Потом взяла кошелек и сумку-мессенджер из коричневой кожи. Открыв дверцу, я вышла наружу и увидела агента Гроува, который с трудом выкарабкивался из своего голубого седана.

– Доброе утро, – поздоровалась я.

Он лишь кивнул, и мы направились к лифтам. Я нажала на кнопку, стараясь не выдать своего волнения из-за того, что Гроув стоит у меня за спиной.

Он кашлянул, прикладывая кулак ко рту, и я оглянулась, используя это как предлог.

Мой тонкий хвост хлестнул меня по правому плечу.

– Летом нет ничего хуже простуды.

– Аллергия, – проворчал Гроув себе под нос.

Лифт открылся, я ступила внутрь, а следом вошел Гроув. Из-за бледно-голубой рубашки и слишком тонкого галстука его пухлый торс казался еще более раздутым.

– Как продвигаются допросы? – спросила я.

Тонкие усики Гроува дернулись.

– Рановато нам с вами об этом болтать, агент Линди.

Я изогнула брови, а потом уставилась прямо перед собой и скрестила руки на груди. Раздался звоночек, сообщая, что лифт прибыл на седьмой этаж. Я вышла в коридор и оглянулась на Гроува, который испепеляюще смотрел на меня, пока двери не закрылись.

Как только я приблизилась к двери с кодовым замком, ко мне присоединилась Вэл.

– Открой дверь, открой дверь, открой…

– Мы еще не закончили, – скривившись, сказал Маркс.

Вэл немедленно натянула на лицо улыбку и обернулась:

– Пока что закончили.

– Нет, не закончили, – сказал Маркс, а в его голубых глазах запылал огонь.

Я толкнула дверь, и Вэл отступила на шаг.

– И все-таки… мы закончили.

Дверь закрылась у Маркса перед носом, Вэл повернулась и пожала мне руку:

– Спасибо.

– Что сейчас произошло?

Она закатила глаза и раздраженно фыркнула.

– Он все еще настаивает, чтобы я съехала со своей квартиры.

– Ну… я бы вряд ли хотела, чтобы мой парень жил со своей женой.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мое прекрасное искупление - Макгвайр Джейми.
Комментарии